All the Madmen Portuguese translation

David Bowie

Translate to

Dia após dia
Day after day
Mandam meus amigos embora
They send my friends away
Para casas frias e cinzas
To mansions cold and grey
Para os confins da cidade
To the far side of town
Onde homens esguios espreitam nas ruas
Where the thin men stalk the streets
Enquanto os sãos estão no subterrâneo
While the sane stay underground

Dia após dia
Day after day
Dizem-me que me posso ir
They tell me I can go
Dizem-me que eu posso explodir
They tell me I can blow
Para os confins da cidade
To the far side of town
Onde não preciso estar doidão
Where it′s pointless to be high
'Que o caminho é sob o chão
Because it's such a long way down

Então digo-lhes
So I tell them that
Posso voar, vou gritar
I can fly, I will scream
Vou quebrar um braço
I will break my arm
Vou me machucar
I will do me harm

Cá estou
Here I stand
Pé na mão
Foot in hand
Falando com as paredes
Talking to my wall
Eu não estou legal
I′m not quite right at all (am I?)
Não me liberte
Don't set me free
Estou preso o suficiente
I'm as heavy as can be
Eu e meu ansiolítico
Just my librium and me
E meu tratamento de choque
And my E.S.T. makes three

É que prefiro estar aqui
′Cause I′d rather stay here
Com todos os loucos
With all the madmen
Que perecer com os tristes mundo afora
Than perish with the sad men roaming free
E prefiro brincar aqui
And I'd rather play here
Com todos os loucos
With all the madmen
Pois estou feliz que são tão sãos quanto eu
For I′m quite content they're all as sane as me

Onde o horizonte está
Where can the horizon lie
Quando uma nação se esconde
When a nation hides
Suas mentes orgânicas (crescimento orgânico)
Its organic minds (organic growth)
Em um porão, escuro e sombrio (há um lugar muito pouco explorado...)
In a cellar, dark and grim (there is a much underexplored)
(Ele me seguiu até em casa, mamãe)
(He followed me home, mummy)
Eles devem ser muito fracos (posso ficar com ele?)
They must be very dim (can I keep him?)

Dia após dia
Day after day
Levam um cérebro embora
They take some brain away
Então viram meu rosto
Then turn my face around
Para os confins da cidade
To the far side of town
E me dizem que é real
And tell me that it′s real
E perguntam-me como estou
Then ask me how I feel

Aqui estou eu, pé na mão
Here I stand, foot in hand
Falando com as paredes
Talking to my wall
Eu não estou legal
I'm not quite right at all
Não me liberte
Don′t set me free
Estou tão desenganado
I'm as helpless as can be
Minha libido não se decide
My libido's split on me
Façam-me logo uma lobotomia
Gimme some good ′ole lobotomy

É que prefiro estar aqui
Because I′d rather stay here
Com todos os loucos
With all the madmen
Que perecer com os tristes mundo afora
Than perish with the sad men roaming free
E prefiro brincar aqui
And I'd rather play here
Com todos os loucos
With all the madmen
Pois estou feliz que são tão sãos quanto eu
For I′m quite content they're all as sane as me

Zane, Zane, Zane, abra o cachorro
Zane, Zane, Zane, ouvre le chien
Zane, Zane, Zane, abra o cachorro
Zane, Zane, Zane, ouvre le chien
Zane, Zane, Zane, abra o cachorro
Zane, Zane, Zane, ouvre le chien
Zane, Zane, Zane, abra o cachorro (abra...)
Zane, Zane, Zane, ouvre le chien (ouvre)
Zane, Zane, Zane, abra o cachorro (abra...)
Zane, Zane, Zane, ouvre le chien (ouvre)
Zane, Zane, Zane, abra o cachorro (abra...)
Zane, Zane, Zane, ouvre le chien (ouvre)
Zane, Zane, Zane, abra o cachorro (abra...)
Zane, Zane, Zane, ouvre le chien (ouvre)
Zane, Zane, Zane, abra o cachorro (abra...)
Zane, Zane, Zane, ouvre le chien (ouvre)
Zane, Zane, Zane, abra o cachorro (abra...)
Zane, Zane, Zane, ouvre le chien (ouvre)
Zane, Zane, Zane, abra o cachorro (abra...)
Zane, Zane, Zane, ouvre le chien (ouvre)

Powered by musixmatch