Translate to
E nella morte
And in the death
Mentre gli ultimi pochi cadaveri giacciono a marcire nella via melmosa
As the last few corpses lay rotting on the slimy thoroughfare
Le persiane si alzarono di pochi centimetri nel Palazzo della Temperanza
The shutters lifted in inches in Temperance Building
Là sulla Collina del Cacciatore
High on Poacher′s Hill
E rossi occhi mutanti fissano la Città della Fame, laggiù
And red mutant eyes gaze down on Hunger City
Niente più pezzi grossi
No more big wheels
Pulci grandi come ratti succhiavano il sangue di ratti grandi come gatti
Fleas the size of rats sucked on rats the size of cats
E diecimila umanoidi, divisi in piccole tribù
And ten thousand peoploids split into small tribes
Arrancavano sul più alto tra gli sterili grattacieli
Coveting the highest of the sterile skyscrapers
Come branchi di cani all' assalto delle facciate di vetro in Via Amor Mio
Like packs of dogs assaulting the glass fronts of Love-Me Avenue
Lacerando e riavvolgendo visoni e lucenti volpi argentate, ormai scaldamuscoli
Ripping and rewrapping mink and shiny silver fox, now legwarmers
Stemmi di famiglia di zaffiro e smeraldo scheggiato
Family badge of sapphire and cracked emerald
Ogni giorno, ora
Any day now
L'Anno dei Cani di Diamante
The Year of the Diamond Dogs
