Translate to
La ardiente puesta de sol en tus ojos te tentará
The blazing sunset in your eyes will tantalize
Cada hombre que mira en tu dirección
Every man who looks your way
Los veré hundirse ante tu mirada
I′ll watch them sink before your gaze
Señorita sway
Señorita sway
Baila conmigo ante sus ojos helados
Dance with me before their frozen eyes
Estoy tan enamorado como un soldado andrajoso
I'm so much in love like a ragged soldier
atrapando mariposas
Catching butterflies
Ningún hombre amó como yo te amo
No man loved like I love you
¿No te gustaría amarme también?
Wouldn′t you like to love me too?
En el calor de la mañana
In the heat of the morning
En la sombra, te cortaré las alas
In the shadow, I'll clip your wings
Y te diré que te amo
And I'll tell you I love you
En el calor de la mañana
In the heat of the morning
Haré un nudo al final del arco iris, organizaré la brisa
I′ll tie a knot in rainbow′s end, organise the breeze
Enciende mi vela del sol
Light my candle from the sun
Te daré luz del día por un amigo, haré todo esto
I'll give you daylight for a friend, I′ll do all of these
Voy a demostrar que se puede hacer
I'll prove that it can be done
Oh, estoy tan enamorado como el chico andrajoso
Oh, I′m so much in love like the ragged boy
Quien corre con el viento
Who races with the wind
Ningún hombre amó como yo te amé
No man loved like I loved you
¿No te gustaría amarme también?
Wouldn't you like to love me too?
En el calor de la mañana
In the heat of the morning
En la sombra, te cortaré las alas
In the shadow, I′ll clip your wings
Y te diré que te amo
And I'll tell you I love you
En el calor de la mañana
In the heat of the morning
En el calor de la mañana
In the heat of the morning
En la sombra, te cortaré las alas
In the shadow, I'll clip your wings
Y te diré que te amo
And I′ll tell you I love you
En el calor de la mañana
In the heat of the morning
Oh sí, todo el día, hasta el final
Oh yeah, all day, all the way
Mmm-mmm
Mmm-mmm
Ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh
