Translate to
O pôr do sol brilhante em seus olhos irá seduzir
The blazing sunset in your eyes will tantalize
Todo homem que olha em sua direção
Every man who looks your way
Eu os verei afundar diante do seu olhar
I′ll watch them sink before your gaze
Senjorita balança
Señorita sway
Dance comigo diante de seus olhos congelados
Dance with me before their frozen eyes
Estou tão apaixonado como um soldado esfarrapado
I'm so much in love like a ragged soldier
Pegando borboletas
Catching butterflies
Nenhum homem amou como eu te amo
No man loved like I love you
Você não gostaria de me amar também?
Wouldn′t you like to love me too?
No calor da manhã
In the heat of the morning
Nas sombras eu vou cortar suas asas
In the shadow, I'll clip your wings
e eu te direi que te amo
And I'll tell you I love you
No calor da manhã
In the heat of the morning
Vou dar um nó no fim do arco-íris, organizar a brisa
I′ll tie a knot in rainbow′s end, organise the breeze
Acenda minha vela do sol
Light my candle from the sun
Eu te darei a luz do dia como um amigo, eu farei tudo isso
I'll give you daylight for a friend, I′ll do all of these
Eu vou provar que isso pode ser feito
I'll prove that it can be done
Oh, estou tão apaixonado como o garotinho
Oh, I′m so much in love like the ragged boy
Quem corre com o vento
Who races with the wind
Nenhum homem amou como eu te amo
No man loved like I loved you
Você não gostaria de me amar também?
Wouldn't you like to love me too?
No calor da manhã
In the heat of the morning
Nas sombras eu vou cortar suas asas
In the shadow, I′ll clip your wings
e eu te direi que te amo
And I'll tell you I love you
No calor da manhã
In the heat of the morning
No calor da manhã
In the heat of the morning
Nas sombras eu vou cortar suas asas
In the shadow, I'll clip your wings
e eu te direi que te amo
And I′ll tell you I love you
No calor da manhã
In the heat of the morning
Ah sim, o dia todo, o caminho todo
Oh yeah, all day, all the way
Hum-hum
Mmm-mmm
Ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh
