Translate to
Le retour du fin duc blanc
The return of the Thin White Duke
Jeter des fléchettes dans les yeux des amoureux
Throwing darts in lovers′ eyes
Le voici, moment magique
Here are we, one magical moment
Telle est la matière dont sont tissés les rêves
Such is the stuff from where dreams are woven
Son courbé, draguant l'océan, perdu dans mon cercle
Bending sound, dredging the ocean, lost in my circle
Me voici, ne clignotant aucune couleur
Here am I, flashing no colour
Grand dans cette pièce avec vue sur l'océan
Tall in this room, overlooking the ocean
Le voici, moment magique
Here are we, one magical movement
De Kether à Malkouth 1
From Kether to Malkuth
Et toi, tu conduis comme un démon de station en station
There are you, drive like a demon from station to station
Le retour du fin duc blanc
The return of the Thin White Duke
Jeter des fléchettes dans les yeux des amoureux
Throwing darts in lovers' eyes
Le retour du fin duc blanc
The return of the Thin White Duke
Jeter des fléchettes dans les yeux des amoureux
Throwing darts in lovers′ eyes
Le retour du fin duc blanc
The return of the Thin White Duke
S'assurant d'un blanc séjour.
Making sure white stains
Il y eut des montagnes sur les montagnes
Once there were mountains on mountains
Et il y eut des oiseaux de soleil pour son ascension fulgurante
And once there were sun birds to soar with
Et il y eut mon impossibilité à choir
And once I could never be down
Pour continuer à fouiller et fouiller encore
Got to keep searching and searching
Oh, qui croira en moi et me joindra dans l'amour ?
Oh, what will I be believing, and who will connect me with love?
Merveilleux, merveilleux, demandez-vous
Wonderful, wonder who, wonder when
Quand avez-vous cherché la fortune, évasive et timide ?
Have you sought fortune, evasive and shy?
Buvez à la santé des hommes qui vous protègent et à la mienne
Drink to the men who protect you and I
Buvez, buvez, videz votre verre et levez le bien haut.
Drink, drink, drain your glass, raise your glass high
Ce ne sont pas les effets secondaires de la cocaïne,
It's not the side effects of the cocaine
Je pense que cela doit être l'amour.
I'm thinking that it must be love
Il est trop tard - pour être reconnaissant
It′s too late to be grateful
Il est trop tard - pour être encore en retard
It′s too late to be late again
Il est trop tard - pour être empli de haine
It's too late to be hateful
Voici le canon européen
The European cannon is here
Je dois être le seul sur un million
I must be only one in a million
Je ne voudrais pas laisser filer ce jour sans être avec elle
I won′t let the day pass without her
Il est trop tard - pour être reconnaissant
It's too late to be grateful
Il est trop tard - pour être encore en retard
It′s too late to be late again
Il est trop tard - pour être empli de haine
It's too late to be hateful
Le canon européen est là (je le sens)
The European cannon is here (I can feel it)
Devrais-je croire avoir été frappé ?
Should I believe that I′ve been stricken?
Mon visage montre-t-il quelque rougeur ?
Does my face show some kind of glow?
Il est trop tard - pour être reconnaissant
It's too late to be grateful
Il est trop tard - pour être encore en retard
It's too late to be late again
Il est trop tard - pour être empli de haine
It′s too late to be hateful
Voici le canon européen, oui, c'est lui
The European cannon is here, yes, it′s here
C'est trop tard
It's too late
C'est trop tard
It′s too late
C'est trop tard
It's too late
C'est trop tard
It′s too late
C'est trop tard
It's too late
Voici le canon européen
The European cannon is here
Ce ne sont pas les effets secondaires de la cocaïne,
It′s not the side effects of the cocaine
Je pense que cela doit être l'amour.
I'm thinking that it must be love
Il est trop tard - pour être reconnaissant
It's too late to be grateful
Il est trop tard - pour être encore en retard
It′s too late to be late again
Il est trop tard - pour être empli de haine
It′s too late to be hateful
Voici le canon européen
The European cannon is here
Je dois être le seul sur un million
I must be only one in a million
Je ne voudrais pas laisser filer ce jour sans être avec elle
But I won't let the day pass without her
Il est trop tard - pour être reconnaissant
It′s too late to be grateful
Il est trop tard - pour être encore en retard
It's too late to be late again
Il est trop tard - pour être empli de haine
It′s too late to be hateful
Voici le canon européen, oui, c'est lui
The European cannon is here (yes, it's here)
Devrais-je croire avoir été frappé ?
Should I believe that I′ve been stricken?
Mon visage montre-t-il quelque rougeur ?
Does my face show some kind of glow?
Il est trop tard - pour être reconnaissant
It's too late to be grateful
Il est trop tard - pour être encore en retard
It's too late to be late again
Il est trop tard - pour être empli de haine
It′s too late to be hateful
Voici le canon européen, oui, c'est lui
The European cannon is here, yes, it′s here
C'est trop tard
It's too late
C'est trop tard
It′s too late
C'est trop tard
It's too late
C'est trop tard
It′s too late
C'est trop tard
It's too late
Voici le canon européen
The European cannon is here
