Time Spanish translation

David Bowie

Translate to

Tiempo
Time
Está esperando el momento oportuno
He′s waiting in the wings
Habla de cosas sin sentido
He speaks of senseless things
Su guión somos tú y yo, chico
His script is you and me, boy

Tiempo
Time
Es flexible como una puta
He flexes like a whore
Que cae al suelo mientras se masturba
Falls wanking to the floor
Su truco somos tú y yo, chico
His trick is you and me, boy

Tiempo
Time
Dentro de sedantes y vino tinto
In Quaaludes and red wine
Pidiendo muñecos Billy
Demanding Billy Dolls
Y otros amigos míos
And other friends of mine
Toma tu tiempo
Take your time

El francotirador en el cerebro que regurgita drenaje
The sniper in the brain, regurgitating drain
Es incestuoso y vanidoso
Incestuous and vain
Y tiene tantos calificativos mas
And many other last names
Bueno, echo un vistazo a mi reloj que marca las 9:25 y pienso
Oh well I look at my watch it say 9:25 and I think
¡Oh Dios aun estoy vivo!
"Oh God I'm still alive"

Deberíamos estar a esas alturas ahora
We should be on by now
Deberíamos estar a esas alturas ahora
We should be on by now
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la

Tu
You
Una víctima no eres
Are not a victim
Tu
You
Tan solo gritas de aburrimiento
Just scream with boredom
Tu
You
No estás recuperando el tiempo
Are not evicting time

¡Campanas!
Chimes
¡Maldita sea te ves envejecido!
Goddamn, you′re looking old
Te congelarás y resfriarás
You'll freeze and catch a cold
Porque te has quitado el abrigo
'Cause you′ve left your coat behind
Toma tu tiempo
Take your time

Romper un vínculo es difícil
Breaking up is hard
Pero continuar en la oscuridad es odioso
But keeping dark is hateful
¡Yo tenía tantos sueños!
I had so many dreams
¡Tuve tantos progresos fantásticos!
I had so many breakthroughs
Pero tu, mi amor, fuiste generosa
But you, my love, were kind
Pero el amor te dejo sin sueños
But love has left you dreamless
La puerta de los sueños se cerro
The door to dreams was closed
Tu parque existia con un falso verdor
Your park was real dreamless
Probablemente estes sonriendo ahora
Perhaps you′re smiling now
Sonriendo a traves de la oscuridad
Smiling through this darkness
Pero todo lo que tengo para compartir es el remordimiento por soñar
But all I had to give was the guilt for dreaming

Deberíamos estar a esas alturas ahora
We should be on by now
Deberíamos estar a esas alturas ahora
We should be on by now
Deberíamos estar a esas alturas ahora
We should be on by now
Deberíamos estar a esas alturas ahora
We should be on by now
Deberíamos estar a esas alturas ahora
We should be on by now

La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
Sí, tiempo!
Yes, time!

Powered by musixmatch