When the Boys Come Marching Home Spanish translation

David Bowie

Translate to

Cómo enmendar las cosas que dicen
How to make amends for the things they say
Las chicas evitan el cielo tormentoso.
The girls avoid the stormy sky
Pero yo y mi cara nublada
But I and my cloudy face
Me iré, saldré corriendo de aquí.
Will be gone, high tailing out of here
¿Están encendidas las luces en su ciudad solitaria?
Is the lights a-blazing in their lonely town?
Me encantan los coches pequeños al amanecer.
I love the little cars at dawn
Pero yo y mi corazón pagano
But I and my heathen heart
Quedarán en alguna orilla extranjera
Will be lain upon some foreign shore

Aquí está el Joe más triste de la esquina de la ciudad.
Here′s the saddest Joe on the corner of the town
"¡Escucha las palabras!" grita.
"Listen to the words!" he cries
Lo amo en sus locuras, sus andrajos y su coraje.
I love him in his craziness, his tatters and his courage
Se burlará de lo recto y verdadero.
He'll thumb his nose at the straight and true

Cuando los chicos vuelven marchando a casa
When the boys come marching home
Volarán sus trapos del árbol más alto.
They′ll fly his rags from the highest tree
Cuando los chicos vuelven marchando a casa
When the boys come marching home
Cuando los chicos vuelven marchando a casa
(When the boys come marching home)
(Casa, marchando a casa)
(Home, marching home)

Anhelando algo de inocencia y paz mental
Aching for some innocence and peace of mind
Mientras la luna recoge su red de almas
While the moon pulls up its net of souls
El sol presiona mi valiente nuevo mundo
The sun presses down on my brave new world
Pero, en verdad, no me siento valiente en absoluto.
But, in truth, I don't feel brave at all
Déjalo todo atrás, a los habitantes del pueblo y a los bromistas.
Leave it all behind me to the townies and the wags

Los niños que nunca aprendieron a sonreír
The kids who never learned to smile
Mientras yo y el caballo adoquinado cabalgo
While I and the cobbled nag, I ride
Tropezar por otra milla agotadora
Stumble down another weary mile
Esto es para aquellos que se agrupan
Here's to those who cluster
Caminando a través de las guerras
Walking through the wars
Las chicas que nunca cierran hasta el amanecer
The girls who never close ′til dawn
Se burlan de los débiles
They rag upon the feeble
Y se pavonean alrededor de los más fuertes
And they swan around the stronger
Pero sus ojos están fijos en las afueras de la ciudad.
But their eyes are fixed on the edge of town

Cuando los chicos vuelven marchando a casa
When the boys come marching home
Se deslizarán de la vista, diminutos, de dos en dos.
They′ll slide from view, tiny, two by two
Cuando los chicos vuelven marchando a casa
When the boys come marching home
(Casa, marchando a casa)
(Home, marching home)
(Casa, marchando a casa)
(Home, marching home)

Cuando los chicos vuelven marchando a casa
When the boys come marching home
Cuando los chicos vuelven marchando a casa
(When the boys come marching home)
Los chicos vuelven marchando a casa
Boys come marching home
(Casa, marchando a casa)
(Home, marching home)
(A casa, cuando los chicos vuelven marchando a casa)
(Home, when the boys come marching home)
(Casa, marchando a casa)
(Home, marching home)
(Hogar)
(Home)
Cuando los chicos vuelven marchando a casa
(When the boys come marching home)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch