A lo mejor English translation

Dellafuente

Translate to

I do not deny my false joy
No niego mi falsa alegría
May it go well for you
De que te vaya bien
You had several ways to take
Tenías pa coger varias vías
But only one train
Pero un sólo tren
The only thing I know now
Lo único que ahora sé
It's that maybe
Es que a lo mejor
The world goes around a lot
Da muchas vueltas el mundo
Probably
A lo mejor
I'm taking a new direction again
Vuelvo a coger un nuevo rumbo
Probably
A lo mejor
I don't think it's worth it for you.
No creo que te valga la pena
Maybe, maybe, maybe, maybe
A lo mejor, a lo mejor, a lo mejor, a lo mejor

The bank knocks on the door, says the account is at zero
El banco llamando a la puerta, dice que está a cero la cuenta
My brother who doesn't answer me, he was going to kill himself for shit
Mi hermano que no me contesta, se iba a matarse por mierda
The payday that never comes and the fridge empties
El día de cobro que no llega y se va vaciando la nevera
Another week without eating out.
Otra semana más que no comemos por ahí fuera
I assumed you didn't want to know anything about us anymore.
Supuse que ya no querrías saber más na de to′ lo nuestro
I figured it wouldn't matter if I never did the right thing again.
Supuse que no importaría que no hiciera más nunca más lo correcto
That's why I don't even answer.
Por eso ni contesto
Because you made me leave my skin
Porque hiciste dejarme la piel
Of all the things you don't know, the only thing I can tell you is that
De to' las cosas que no sabes lo único que puedo decirte es que

It's that maybe
Es que a lo mejor
The world goes around a lot
Da muchas vueltas el mundo
Probably
A lo mejor
I'm taking a new direction again
Vuelvo a coger un nuevo rumbo
Probably
A lo mejor
I don't think it's worth it for you.
No creo que te valga la pena
Maybe, maybe, maybe, maybe
A lo mejor, a lo mejor, a lo mejor, a lo mejor

The trash is full, eviction notices are visible
La basura llena, se ven los avisos de desahucio
That T-Max will never arrive, the illusion fades very slowly.
Ya nunca llegará esa T-Max, la ilusión se pierde muy despacio
The blind continues to rise, Amancio's dreams take flight
Sigue subiendo la ciega, vuelan los sueños de Amancio
Problems keep coming that leave your brain numb.
Siguen llegando problemas de esos que te dejan el cerebro manso
We said that for life, we said that for better or for worse
Dijimos que pa′ to' la vida, dijimos que en lo malo y bueno
We said and everything we said remained things that never happened
Dijimos y to lo que dijimos se quedó en cosas que nunca ocurrieron
I don't want a false alms, so that later you can say goodbye to me.
No quiero una falsa limosna, pa' que después me digas hasta luego
Almost all of the world's problems have to do with fucking money.
Casi to los problemas del mundo tienen que ver con los putos dineros

I do not deny my false joy
No niego mi falsa alegría
May it go well for you
De que te vaya bien
If the photographs are then nailed to the wall
Si después están las fotografías clavaitas en la pared
I had several ways to take
Tenía pa coger varias vías
But only one train
Pero un sólo tren
With all the problems at once
Con to′ los problemas a la vez
The only thing I know now is that maybe
Lo único que ahora sé, es que a lo mejor
The world goes around a lot
Da muchas vueltas el mundo
Probably
A lo mejor...
I'm taking a new direction again
Vuelvo a coger un nuevo rumbo
Probably
A lo mejor...
I don't think it's worth it for you.
No creo que te valga la pena
Maybe, maybe, maybe, maybe it's that maybe
A lo mejor, a lo mejor, a lo mejor, a lo mejor es que a lo mejor

The world goes around a lot
Da muchas vueltas el mundo
Probably
A lo mejor
I'm taking a new direction again
Vuelvo a coger un nuevo rumbo
Probably
A lo mejor
I don't think it's worth it for you.
No creo que te valga la pena
Maybe, maybe, maybe, maybe
A lo mejor, a lo mejor, a lo mejor, a lo mejor

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch