Translate to
C'est probablement ce qu'il y a de mieux pour toi
It′s probably what's best for you
Je veux seulement le meilleur pour toi
I only want the best for you
Et si je ne suis pas le meilleur, alors tu es coincé
And if I′m not the best, then you're stuck
J'ai essayé de couper les ponts
I try to sever ties and I
Ça a fini avec des blessures à soigner
Ended up with wounds to bind
C'est somme si tu avais versé du sel sur mes coupures
Like you're pouring salt in my cuts
Et je suis à court de pansements
And I just ran out of band-aids
Je ne sais même pas par où commencer
I don′t even know where to start
Parce que quand tu bandes les dégâts
′Cause you can bandage the damage
Tu ne pourras jamais vraiment réparer un coeur
You never really can fix a heart
Même si je sais ce qui ne va pas
Even though I know what's wrong
Comment puis-je être si sûre
How could I be so sure
Si tu ne dis jamais ce que tu ressens, ressens
If you never say what you feel, feel
J'aurais dû tenir ta main et la serrer fort
I must have held your hand so tight
Tu n'avais pas la volonté de te battre
You didn′t have the will to fight
Je suppose que tu avais besoin de plus de temps pour guérir
I guess you needed more time to heal
Bébé je suis à cours de pansements
Baby, I just ran out of band-aids
Je ne sais même pas par où commencer
I don't even know where to start
Parce que quand tu bandes les dégâts
′Cause you can bandage the damage
Tu ne pourras jamais vraiment réparer un coeur
You never really can fix a heart
Ooh ooh
Ooh, ooh
Whoa, whoa
Whoa, whoa
oui
Yeah
Ooh ooh
Ooh, ooh
Whoa, whoa
Whoa, whoa
Whoa, whoa
Whoa, whoa
Oh, oh
Oh, oh
oui
Yeah
Tu dois être un faiseur de miracle
You must be a miracle worker
Jurant de haut en bas
Swearing up and down
tu peux réparer ce qui est brisé
You can fix what's been broken, yeah
Je t'en prie ne me fais pas espérer
Please don′t get my hopes up
Non, non, bébé, dis-moi comment peux-tu être si cruel ?
No, no, baby, tell me how could you be so cruel?
C'est comme si tu versais du sel sur mes coupures
It's like you're pouring salt on my cuts
Bébé je suis à cours de pansements
Baby, I just ran out of band-aids
Je ne sais même pas par où commencer
I don′t even know where to start
Parce que quand tu bandes les dégâts
′Cause you can bandage the damage
Tu ne pourras jamais vraiment réparer un coeur
You never really can fix a heart
Bébé je suis à cours de pansements
Baby, I just ran out of band-aids
Je ne sais même pas par où commencer
I don't even know where to start
Parce que quand tu bandes les dégâts
′Cause you can bandage the damage
Tu ne pourras jamais vraiment réparer un coeur
You never really can fix a heart
Oh non, non, non
Oh, no, no, no
Tu ne pourras jamais vraiment réparer un coeur
You never really can fix a heart
Oh non, non, non
Oh, no, no, no
Tu ne pourras jamais vraiment réparer un coeur
You never really can fix a heart
Oh-oh, oh, oh-oh ouais-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh-oh yeah-oh, oh, oh, oh
Tu ne pourras jamais réparer mon cœur
You never really can fix my heart
