Good Place French translation

Demi Lovato

Translate to

On m'a qualifié de désastre émotionnel
I′ve been called an emotional disaster
Par moi-même et par tant d'autres après
By myself and by so many others after
J'ai maîtrisé les épreuves et les tribulations
I had trials and tribulations mastered
Atténuez-le avec un peu de peinture et de plâtre
Tune it out with a little bit of paint and plaster

Quand j'ai choisi la drogue plutôt que l'amour, l'argent plutôt que la confiance, jusqu'à ce que je nous trouve
When I chose drugs over love, money over trust, 'til I found us
Et j'ai choisi la luxure plutôt que l'amour, le danger plutôt que la confiance, jusqu'à ce que je nous trouve
And I chose lust over love, danger over trust, ′til I found us

Maintenant je suis dans un bon endroit
Now I'm in a good place
Il m'a fallu du temps pour ressentir ça
Took a while to feel this way
Plus besoin de sauver la face
No longer have to save face
Réconcilié avec ok
Reconciled with okay
Et avec beaucoup de travail, beaucoup de souffrance, beaucoup de grâce
And with a whole lot of work, whole lot of hurt, whole lot of grace
Maintenant je suis dans un bon endroit
Now I'm in a good place

J'ai passé toute ma vie à courir après
Spent my whole life chasin′
Poursuivre juste pour finir par se retourner
Chasin′ just to end up turned around
M'a emmené dans des endroits sombres
Took me to dark places
Je pensais que je ne sortirais jamais
Thought I'd never get out

Quand j'ai choisi la drogue plutôt que l'amour, l'argent plutôt que la confiance, jusqu'à ce que je nous trouve
When I chose drugs over love, money over trust, ′til I found us
Quand j'ai choisi la luxure plutôt que l'amour, le danger plutôt que la confiance, jusqu'à ce que je nous trouve
When I chose lust over love, danger over trust, 'til I found us

Maintenant je suis dans un bon endroit
Now I′m in a good place
Il m'a fallu du temps pour ressentir ça
Took a while to feel this way
Plus besoin de sauver la face
No longer have to save face
Réconcilié avec ok
Reconciled with okay
Et avec beaucoup de travail, beaucoup de souffrance, beaucoup de grâce
And with a whole lot of work, whole lot of hurt, whole lot of grace
Maintenant je suis dans un bon endroit
Now I'm in a good place

À travers de mauvaises situations, j'ai réparé les fondations et maintenant je vais bien
Through bad situations, fixed the foundation and now I′m doin' alright
À travers de mauvaises situations, j'ai réparé les fondations et maintenant je vais bien
Through bad situations, fixed the foundation and now I'm doin′ alright

Maintenant je suis dans un bon endroit
Now I′m in a good place
Il m'a fallu du temps pour ressentir ça
Took a while to feel this way
Plus besoin de sauver la face
No longer have to save face
Réconcilié avec ok
Reconciled with okay
Et avec beaucoup de travail, beaucoup de souffrance
And with a whole lot of work, whole lot of hurt
Beaucoup de grâce, ouais
Whole lot of grace, yeah

Maintenant je suis dans un bon endroit, ooh
Now I'm in a good place, ooh
Maintenant je suis dans un bon endroit, ooh
Now I′m in a good place, ooh
Maintenant je suis dans un bon endroit
Now I'm in a good place

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch