Translate to
Quelqu'un est-il heureux avec la vie sur la banquette arrière?
Is anybody happy with life in the back seat?
Essayer de maîtriser l'art du détachement
Trying to master the art of detaching
Est-ce que quelqu'un conduit? Quelqu'un demande?
Is anybody driving? Is anyone asking?
Quelqu'un comprend que rien ne dure ?
Is anyone grasping that nothing lasts?
Woah, je sais qu'on est tous épuisés
Woah, I know we′re all fucking exhausted
Woah, je suis dans ma tête ou on l'a tous perdu ?
Woah, am I in my head or have we all lost it?
Alors je me demande
So I ask myself
Suis-je le seul à chercher la substance ?
Am I the only one looking for substance?
Je me suis défoncé, ça m'a laissé seule et sans amour
Got high, it only left me lonely and loveless
Je ne veux pas finir dans un cercueil, la tête pleine d'asticots
Don't wanna end up in a casket, head full of maggots
Un corps plein de merde, j'en ai plein
Body full of jack shit, I get an abundance
Suis-je le seul à chercher la substance ?
Am I the only one looking for substance?
Je ne me souviens pas de la semaine dernière, je me suis gratté la tête
I don′t remember last week, got my head scratching
Mais tout le monde agit comme si rien ne manquait
But everyone's acting like nothing is lacking
Je crois qu'on s'écrase, tout le monde rit
I think we might be crashing, everyone's laughing
Le temps passe, mais rien ne dure
Time is just passing, yet nothing lasts
Woah, je sais qu'on est tous épuisés
Woah, I know we′re all fucking exhausted
Woah, je suis dans ma tête ou on l'a tous perdu ?
Woah, am I in my head or have we all lost it?
Alors je me demande
So I ask myself
Suis-je le seul à chercher la substance ?
Am I the only one looking for substance?
Je me suis défoncé, ça m'a laissé seule et sans amour
Got high, it only left me lonely and loveless
Je ne veux pas finir dans un cercueil, la tête pleine d'asticots
Don′t wanna end up in a casket, head full of maggots
Un corps plein de merde, j'en ai plein
Body full of jack shit, I get an abundance
Suis-je le seul à chercher la substance ?
Am I the only one looking for substance?
Je parle tout seul ?
Am I talking to myself?
Quelqu'un crie sur les murs ?
Is anyone out there screaming at the walls?
Je ne peux pas comprendre du tout
I can't relate at all, relate at all
Qu'est-il arrivé au classique ?
Fuck the theatrics, what happened to classic?
Donne-moi la vraie merde, donne-moi la magie
Give me the real shit, give me the magic
Alors je me demande
So I ask myself
Suis-je le seul à chercher la substance ?
Am I the only one looking for substance?
Je me suis défoncé, ça m'a laissé seule et sans amour
Got high, it only left me lonely and loveless
(Je ne veux pas finir dans un) Cercueil
(Don′t wanna end up in a) casket
(La tête pleine de) Asticots
(Head full of) maggots
(Le corps plein de) Merde
(Body full of) jack shit
(J'en ai d'une) Abondance
(I get an) abundance
Suis-je le seul à chercher la substance ?
Am I the only one looking for substance?
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah