Translate to
Je suis comme une montre, je me déroute comme une horloge
I′m like a watch, I'm unwinding like a clock
Ça va si je ne sais pas quel est le temps
It′s okay if I don't know what the time is
Je viens de me réveiller de boire, j'ai eu une demi-tasse
I just woke up from drinking, had half of a cup
L'univers essaie de me rappeler
The universe is trying to remind me
Donnez-moi un stylo, j'ai besoin d'écrire, une autre fin
Give me a pen, I need writing, another ending
Cela n'a pas tourné comme ça que je voulais
It didn't turn out the way that I wanted
J'ai eu l'armure, je portais beaucoup en été
I had the armor, I wore it much in the summer
Mais la flèche me frappe juste là où le coeur est
But the arrow hit me right where the heart is
Je suppose que je maste l'art de
I guess I′m mastering the art of
Recommencer (ooh-ooh-ooh)
Starting over (ooh-ooh-ooh)
Recommencer (ooh-ooh-ooh)
Starting over (ooh-ooh-ooh)
Nouveaux débuts peuvent être seuls
New beginnings can be lonely
Dieu merci, je me suis eu de me tenir
Thank God I got me to hold me
À partir de, plus de
Starting over, over
Il était la queue, j'étais prête à être sûre d'être sûre
He was the cure, I was ready to be sure
Donc, je l'ai laissé la paperasser sous la surface (cumez-la sous la surface)
So I let him deeper under the surface (deeper under the surface)
Mais cela n'a pas pris longtemps pour se rendre compte
But it didn′t take long to realize
Que la femme en moi ne pleure pas
That the woman in me does not cry
Pour un homme qui est un garçon et qu'il ne mérite pas cela
For a man who is a boy, and he does not deserve this
Je suppose que je maste l'art de
I guess I'm mastering the art of
Recommencer (recommencer, ooh-ooh-ooh)
Starting over (over, ooh-ooh-ooh)
À partir de (à partir de, non)
Starting over (starting over, no)
Nouveaux débuts peuvent être seuls
New beginnings can be lonely
Dieu merci, je me suis eu de me tenir
Thank God I got me to hold me
À partir de, plus de
Starting over, over
Je laisse l'obscurité, je laisse l'obscurité sortir
I let the darkness, I let the darkness out
Je laisse l'obscurité (oh, oh, oh, oh)
I let the darkness, oh, oh, oh, oh
Je laisse l'obscurité, je laisse l'obscurité sortir
I let the darkness, I let the darkness out
Je laisse l'obscurité (oh, oh, oh, oh)
I let the darkness, oh, oh, oh, oh
Je laisse l'obscurité, je laisse l'obscurité sortir
I let the darkness, I let the darkness out
Je laisse l'obscurité (oh, oh, oh, oh)
I let the darkness, oh, oh, oh, oh
Je laisse l'obscurité, je laisse l'obscurité sortir
I let the darkness, I let the darkness out
Je laisse l'obscurité (oh, oh, oh, oh)
I let the darkness, oh, oh, oh, oh
