Don’t Say You Love Me French translation

Depeche Mode

Translate to

Tu seras le tueur
You′ll be the killer
Je serai le cadavre
I'll be the corpse
Tu seras l'effrayant
You′ll be the thriller
Et je serai le drame, bien sûr
And I'll be the drama, of course

Si tu joues le pêcheur
If you play the sinner
Je jouerai la tache
I'll play the stain
Si tu joues le gagnant
If you play the winner
Je serai y'a douleur permanente
I′ll be your permanent pain

Je serai l'ennui
I′ll be the boredom
Toi, le désir
You, the desire
Je serai le miaulement
I'll be the catcalls
Et tu seras le son du chœur
And you′ll be the sound of the choir

Toi, anesthésique
You, anesthetic
Je serai le cri
I'll be the scream
Tu seras la promesse
You′ll be the promise
Et je serai la fin de tes rêves
And I'll be the end of your dreams

Alors ne dis pas que tu m'aimes
So don′t say you love me
Parce que tu ne m'aimeras jamais
'Cause you'll never love me

Tu seras les fleurs
You′ll be the flowers
Que quelques amoureux envoie
That some lover sent
Je serai l'au revoir
I′ll be the goodbye
Note que ça se cache en eux
Note that is hiding in them

Tu es le chanteur
You are the singer
Je suis la chanson
I am the song
Le morceau qui lasse
The tune that will linger
Le goût amer laissé sur ta langue
The bitter taste left on your tongue

Alors ne dis pas que tu m'aimes
So don't say you love me
Comment peux-tu m'aimer
How could you love me?

Yes fleurs et tes fausses promesses
Your flowers and your make-believe
Les secrets et les notes que tu caches
The secrets and the notes you keep
Les promesses laissées sur les draps
The promises left on the sheets
Tu ne m'aimeras jamais
You′ll never love me
Trompez vos amis, croyez vos mensonges
Fool your friends, believe your lies
Faites des excuses et alibis
Make amends and alibis
A la fin tu ne peux te dérober
In the end you can't disguise
Parce que tu ne m'aimeras jamais
That you′ll never love me

Tu seras le tueur
You'll be the killer
Je serai le cadavre
I′ll be the corpse
Tu seras le rire
You'll be the laughter
Et je serai la punchline, bien sûr
And I'll be the punchline, of course

Powered by musixmatch