Translate to
Eh bien, si jamais tu prévois de rouler vers l'ouest
Well, if you ever plan to motor west
Voyage mon chemin, prends l'autoroute, c'est ce qu'il y a de mieux
Travel my way, take the highway, that′s the best
Lancez-vous sur la Route 66
Get your kicks on Route 66
Eh bien, ça serpente de Chicago à LA
Well, it winds from Chicago to LA
Plus de deux mille miles tout le chemin
More than two thousand miles all the way
Lancez-vous sur la Route 66
Get your kicks on Route 66
Eh bien, ça va à St. Louis, jusqu'au Missouri
Well, it goes to St. Louis, down to Missouri
Oklahoma City a l'air si jolie
Oklahoma City looks, oh, so pretty
Vous verrez Amarillo, Gallup, Nouveau-Mexique
You'll see Amarillo, Gallup, New Mexico
Flagstaff, Arizona, n'oublie pas Wynonna
Flagstaff, Arizona, don′t forget Winona
Kingman, Barstow, San Bernardino
Kingman, Barstow, San Bernardino
Vous êtes branché à ce genre de voyage
If you get hip to this kind of trip
Je vais faire ce voyage en Californie
And go take that California trip
Lancez-vous sur la Route 66
Get your kicks on Route 66
Eh bien, ça va à St. Louis, jusqu'au Missouri
Well, it goes to St. Louis, down to Missouri
Oklahoma City a l'air si jolie
Oklahoma City looks, oh, so pretty
Vous verrez Amarillo, Gallup, Nouveau-Mexique
You'll see Amarillo, Gallup, New Mexico
Flagstaff, Arizona, n'oublie pas Wynonna
Flagstaff, Arizona, don't forget Winona
Kingman, Barstow, San Bernardino
Kingman, Barstow, San Bernardino
Vous êtes branché à ce genre de voyage
If you get hip to this kind of trip
Je vais faire ce voyage en Californie
And gon take that California trip
Lancez-vous sur la Route 66
Get your kicks on Route 66
Lancez-vous sur la Route 66
Get your kicks on Route 66
Lancez-vous sur la Route 66
Get your kicks on Route 66
Lancez-vous sur la Route 66
Get your kicks on Route 66
Lancez-vous sur la Route 66
Get your kicks on Route 66
Lancez-vous sur la Route 66
Get your kicks on Route 66
