Dime Solo Si Has Pensao French translation

Depol

Translate to

Je n'ai jamais été le plus courageux
Nunca he sido el más valiente
J'ai juste été un peu intelligent
Solo he sido un poco listo
J'ai péché par lâcheté
He pecado por cobarde
Même si parfois j'ai osé
Aunque a veces me he atrevido

Et ne pas être si courageux ne signifie pas ne pas se battre.
Y no ser tan valiente no significa no luchar
Dites-moi ce que vous voulez, ensemble nous y parviendrons
Dime qué es lo que quieres, juntos lo vamos a lograr
Donne-moi ta main et tu verras, je tends ma main et tu diras
Dame la mano y ya verás, pongo la mano y ya dirás

Et dis-moi simplement si tu as pensé que tu serais mieux à mes côtés.
Y dime solo si has pensao que estarías mejor a mi lao
Si la vie vous a maltraité en mettant plus d'un imbécile à vos côtés
Si la vida te ha maltratao por poner más de un tonto a tu lao
Et je meurs d'envie de te voir, de supporter chaque nuit jusqu'à ce que je voie ça
Y me muero de ganas de verte, de aguantar cada noche hasta ver que
Tu dors comme la Belle au bois dormant, maintenant je laisse tout au hasard
Duermes como la bella durmiente, ahora lo dejo todo a la suerte

Je promets de ne pas être le protagoniste de vos drames à des heures indues.
Prometo no ser el prota de tus dramas a deshoras
Je veux être la lumière qui illumine ton ombre.
Que yo quiero ser la luz que ilumine tu sombra
Que je deviendrais accro à ton "je t'aime" dans mon oreille
Que me volvería adicto a tus "te quieros" al oído
Pour me dire que tu m'aimes, même si ça paraît doux
A que me digas que me quieres, aunque suene en bajito
Voyons comment tu t'endors et comment tu t'endors en te regardant
A ver como tú te duermes y a dormirme viéndote
Que je veux être avec toi
Que yo quiero estar contigo

Et dis-moi simplement si tu as pensé que tu serais mieux à mes côtés.
Y dime solo si has pensao que estarías mejor a mi lao
Si la vie vous a maltraité en mettant plus d'un imbécile à vos côtés
Si la vida te ha maltratao por poner más de un tonto a tu lao
Et je meurs d'envie de te voir, de supporter chaque nuit jusqu'à ce que je voie ça
Y me muero de ganas de verte, de aguantar cada noche hasta ver que
Tu dors comme la Belle au bois dormant, maintenant je laisse tout au hasard
Duermes como la bella durmiente, ahora lo dejo todo a la suerte

Et j'ai le sourire que tu m'as donné
Y tengo la sonrisa que me regalaste
Le je t'aime que tu n'as pas demandé
Los "te quiero" que no me pediste
Les mots que tu as dit un jour
Las palabras que algún día dijiste
Et j'ai le regard que tu m'as lancé
Y tengo la mirada que tú me clavaste
Les baisers que tu n'as jamais demandés
Los besos que nunca pediste
Les mots que tu as dit un jour
Las palabras que algún día dijiste

Je suis déjà fatigué de Rome.
Que ya me cansado de Roma
Les routes me mènent à toi
Los caminos me llevan a ti
Même si je le dis à moitié en plaisantant
Aunque diga entre broma y broma
Reste avec moi et vis (reste avec moi et vis)
Quédate conmigo a vivir (quédate conmigo a vivir)

Et dis-moi simplement si tu as pensé que tu serais mieux à mes côtés.
Y dime solo si has pensao que estarías mejor a mi lao
Si la vie vous a maltraité en mettant plus d'un imbécile à vos côtés
Si la vida te ha maltratao por poner más de un tonto a tu lao
Et je meurs d'envie de te voir, de supporter chaque nuit jusqu'à ce que je voie ça
Y me muero de ganas de verte, de aguantar cada noche hasta ver que
Tu dors comme la Belle au bois dormant, maintenant je laisse tout au hasard
Duermes como la bella durmiente, ahora lo dejo todo a la suerte

Et dis-moi juste si tu as réfléchi à la question de savoir si tu serais mieux à mes côtés.
Y dime solo si has pensao si estarías mejor a mi lado
Si la vie vous a maltraité en mettant plus d'un imbécile à vos côtés
Si la vida te ha maltratao por poner más de un tonto a tu lao
Et je meurs d'envie de te voir, de supporter chaque nuit jusqu'à ce que je voie ça
Y me muero de ganas de verte, de aguantar cada noche hasta ver que
Tu dors comme la Belle au bois dormant, maintenant je laisse tout au hasard
Duermes como la bella durmiente, ahora lo dejo todo a la suerte

Et j'ai le sourire que tu m'as donné
Y tengo la sonrisa que me regalaste
Le je t'aime que tu n'as pas demandé
Los "te quiero" que no me pediste
Les mots que tu as dit un jour
Las palabras que algún día dijiste
Et j'ai le regard que tu m'as lancé
Y tengo la mirada que tú me clavaste
Les baisers que tu n'as jamais demandés
Los besos que nunca pediste
Les mots que tu as dit un jour
Las palabras que algún día dijiste

Je n'ai jamais été le plus courageux
Nunca he sido el más valiente

Powered by musixmatch

Popular Depol Lyrics