Translate to
Eu nunca fui a mais corajosa.
Nunca he sido el más valiente
Eu só fui um pouco esperto.
Solo he sido un poco listo
Eu pequei por covardia.
He pecado por cobarde
Embora eu às vezes tenha ousado
Aunque a veces me he atrevido
E não ser tão corajoso não significa não lutar.
Y no ser tan valiente no significa no luchar
Diga-me o que você quer, e juntos conseguiremos.
Dime qué es lo que quieres, juntos lo vamos a lograr
Dê-me a sua mão e verá, eu estenderei a minha e você me dirá.
Dame la mano y ya verás, pongo la mano y ya dirás
E me diga se você já pensou que estaria melhor ao meu lado.
Y dime solo si has pensao que estarías mejor a mi lao
Se a vida te tratou mal por ter mais de um tolo ao seu lado
Si la vida te ha maltratao por poner más de un tonto a tu lao
E eu estou morrendo de vontade de te ver, de suportar cada noite até que eu veja isso.
Y me muero de ganas de verte, de aguantar cada noche hasta ver que
Você dorme como a Bela Adormecida, agora estou deixando tudo ao acaso.
Duermes como la bella durmiente, ahora lo dejo todo a la suerte
Prometo não ser o protagonista dos seus dramas noturnos.
Prometo no ser el prota de tus dramas a deshoras
Quero ser a luz que ilumina a sua sombra.
Que yo quiero ser la luz que ilumine tu sombra
Que eu me tornaria viciado nos seus "eu te amo" sussurrados no meu ouvido.
Que me volvería adicto a tus "te quieros" al oído
Quero que você me diga que me ama, mesmo que seja apenas um sussurro.
A que me digas que me quieres, aunque suene en bajito
Vamos ver como você adormece, eu vou adormecer te observando.
A ver como tú te duermes y a dormirme viéndote
Quero estar com você.
Que yo quiero estar contigo
E me diga se você já pensou que estaria melhor ao meu lado.
Y dime solo si has pensao que estarías mejor a mi lao
Se a vida te tratou mal por ter mais de um tolo ao seu lado
Si la vida te ha maltratao por poner más de un tonto a tu lao
E eu estou morrendo de vontade de te ver, de suportar cada noite até que eu veja isso.
Y me muero de ganas de verte, de aguantar cada noche hasta ver que
Você dorme como a Bela Adormecida, agora estou deixando tudo ao acaso.
Duermes como la bella durmiente, ahora lo dejo todo a la suerte
E eu tenho o sorriso que você me deu.
Y tengo la sonrisa que me regalaste
Os "eu te amo" que você não me pediu.
Los "te quiero" que no me pediste
As palavras que você disse uma vez.
Las palabras que algún día dijiste
E eu tenho o mesmo olhar que você me lançou.
Y tengo la mirada que tú me clavaste
Os beijos que você nunca pediu
Los besos que nunca pediste
As palavras que você disse uma vez.
Las palabras que algún día dijiste
Já estou cansado de Roma.
Que ya me cansado de Roma
As estradas me levam até você.
Los caminos me llevan a ti
Embora eu diga isso meio que brincando.
Aunque diga entre broma y broma
Fique comigo e viva (fique comigo e viva)
Quédate conmigo a vivir (quédate conmigo a vivir)
E me diga se você já pensou que estaria melhor ao meu lado.
Y dime solo si has pensao que estarías mejor a mi lao
Se a vida te tratou mal por ter mais de um tolo ao seu lado
Si la vida te ha maltratao por poner más de un tonto a tu lao
E eu estou morrendo de vontade de te ver, de suportar cada noite até que eu veja isso.
Y me muero de ganas de verte, de aguantar cada noche hasta ver que
Você dorme como a Bela Adormecida, agora estou deixando tudo ao acaso.
Duermes como la bella durmiente, ahora lo dejo todo a la suerte
E me diga se você já pensou se não seria melhor estar ao meu lado.
Y dime solo si has pensao si estarías mejor a mi lado
Se a vida te tratou mal por ter mais de um tolo ao seu lado
Si la vida te ha maltratao por poner más de un tonto a tu lao
E eu estou morrendo de vontade de te ver, de suportar cada noite até que eu veja isso.
Y me muero de ganas de verte, de aguantar cada noche hasta ver que
Você dorme como a Bela Adormecida, agora estou deixando tudo ao acaso.
Duermes como la bella durmiente, ahora lo dejo todo a la suerte
E eu tenho o sorriso que você me deu.
Y tengo la sonrisa que me regalaste
Os "eu te amo" que você não me pediu.
Los "te quiero" que no me pediste
As palavras que você disse uma vez.
Las palabras que algún día dijiste
E eu tenho o mesmo olhar que você me lançou.
Y tengo la mirada que tú me clavaste
Os beijos que você nunca pediu
Los besos que nunca pediste
As palavras que você disse uma vez.
Las palabras que algún día dijiste
Eu nunca fui a mais corajosa.
Nunca he sido el más valiente
