Dancing Under Red Skies French translation

Dermot Kennedy

Translate to

Assis dehors sous les vents chauds, des taches de soleil peintes sur la mer
Sitting out in warm winds, flecks of sun painted on the sea
Tu as souri et baissé les yeux quand je t'ai dit: "Ce n'est pas mal d'être moi"
You smiled and looked down when I told you, "It ain′t bad to be me"
donne moi un clair de lune et un sourire de toi que je peux
Give me moonlight, and a smile from you that I can
que je peux à peine croire
That I can barely believe

Bébé, ces plans sont grandiose mais tu n'as pas la même avis.
Baby, those plans are grand but you don't mean to say
Quand ils te demandent pour qui est ce que tu vis, tu jetteras mon nom
When they ask you who you′re living for, you'll drop my name
Et alors, je trouverai un nouveau courage
And then, I found a new courage
qui tue les lâches que j'ai retenus
That kills cowards I've been holding in
Ça nous ramènera aux temps où les vrais hommes étaient de vrais hommes
It took us back to times when real men were real men

laisse moi te dire, personne n'a jamais eu raison de mon âme comme elle a pu, ouais
Let me tell you, no one ever got my soul right like she could, yeah
les artistes dans , dans l'obscurité
Amongst artists in heartlessness, dealing in darknesses
Je sais. Je sais
I know, I know
Une fois, personne n'a jamais eu raison de mon âme comme elle a pu, ouais.
One time nobody ever got my soul right like she could, yeah
Maintenant, je suis proche de ce dont j'ai besoin
Now, I′m close to what I′m needing
Maintenant, je suis proche de ce dont j'ai besoin
Now, I'm close to what I′m needing

un par un, on est arrivés en haut de cette colline
One by one, we made it up over that hill
un par un, ils ont .... toujours en riant
One by one, they picked us off, laughing still
fais moi savoir, fais moi savoir quand jaurais lespace pour fuir
Let me know, let me know when I've got room to run
fais moi savoir, fais moi savoir quand cet abrutti
Let me know, let me know when that fool
nettoiera son arme et je vais..
Is cleaning his gun and I-

laisse moi te dire, personne n'a jamais eu raison de mon âme comme elle a pu, ouais
Let me tell you, no one ever got my soul right like she could, yeah
les artistes dans , dans l'obscurité
Amongst artists in heartlessness, dealing in darknesses
Je sais. Je sais
I know, I know
Une fois, personne n'a jamais eu raison de mon âme comme elle a pu, ouais.
One time nobody ever got my soul right like she could, yeah
Maintenant, je suis proche de ce dont j'ai besoin
Now, I′m close to what I'm needing

et je maccroche a ton coeur
And I hold on to your heart
Et je continue à revenir, à tomber dans cette partie
And I keep on coming round, falling down this part
Et je grandirais seulement seul, ma chérie, quand le silence commence
And I′ll only grow lonely, my darling, when the silence starts

laisse moi te dire, personne n'a jamais eu raison de mon âme comme elle aura pu, ouai
Let me tell you, no one ever got my soul right like she could
Donne mon cœur, joue mon rôle dans cet accord avec les ténèbres
Give my heart, play my part in this deal with the darknesses
Je sais. Je sais
I know, I know
Une fois, personne n'a jamais eu raison de mon âme comme elle a pu, ouais.
One time nobody ever got my soul right like she could, yeah
Maintenant, je suis proche de ce dont j'ai besoin
Now I'm close to what I'm needing
Maintenant, je suis proche de ce dont j'ai besoin
Now I′m close to what I′m needing

Powered by musixmatch