Translate to
Ah, eu desci a toda velocidade a velha estrada de pedra.
Oh, I raced headfirst down the old stone road
Para a ponte fora de Kilteel
To the bridge outside Kilteel
E prendi a respiração naquela manhã gelada.
And I held my breath on that frosty mornin′
Sonhando, talvez você ainda esteja aí.
Dreamin' maybe you′re still there
Agora eu sei em meu coração que o pecado original
Now I know in my heart that the original sin
Nunca te mostrei meus pensamentos.
Was never showin' you my mind
Antes de atravessar aquele mar, você deixou esta terra.
'Fore you crossed that sea, you left this land
E deixei meu amor para trás.
And left my love behind
Mas meu coração é honesto demais.
But my heart′s too honest
Todas as minhas cores transbordando
All my colours spillin′ out
Porque eu sei que você é tudo o que eu quero, quero
'Cause I know you′re all I want, want
Será que perdemos a nossa oportunidade?
Have we missed our moment?
Como o destino pôde ser tão injusto?
How could fate be so unfair?
Porque eu sei que você é tudo o que eu quero, quero
'Cause I know you′re all I want, want
Agora meu pai está parado no meio da estrada, dizendo:
Now my father stands in the middle of the road, sayin'
"Menino, onde você esteve?"
"Boy where have you been?
Você passou a noite toda fora perseguindo cachorros e fantasmas.
You′ve been out all night chasin' dogs and ghosts
E esta colina já derrubou homens bons."
And this hill has taken down good men"
Já está escuro há tanto tempo, ela está tão incrivelmente brilhante.
It's been dark so long, she′s so damn bright
Eu mal consigo me obrigar a ir embora.
I can barely get myself to leave
Eu não costumo fazer isso, não, não é do meu feitio, disse ele.
I don′t do this much, no, it's not like me, he said
"Eu sei exatamente o que você quer dizer"
"I know just what you mean"
Mas meu coração é honesto demais.
But my heart′s too honest
Todas as minhas cores transbordando
All my colours spillin' out
Porque eu sei que você é tudo que eu quero, quero (seja honesto)
′Cause I know you're all I want, want (be honest)
Será que perdemos a nossa oportunidade? (Por um instante)
Have we missed our moment? (For a moment)
Como o destino pôde ser tão injusto? (Seja honesto)
How could fate be so unfair? (Be honest)
Porque eu sei que você é tudo o que eu quero, quero
′Cause I know you're all I want, want
(Seja honesto) quero
(Be honest) want
(Por um momento) quero
(For a moment) want
(Seja honesto) porque eu sei que você é tudo que eu quero, quero
(Be honest) 'cause I know you′re all I want, want
(Seja honesto) quero
(Be honest) want
(Por um momento) quero
(For a moment) want
(Seja honesto) porque eu sei que você é tudo que eu quero, quero
(Be honest) ′cause I know you're all I want (want)
Agora percebo que existe um lobo dentro de mim que não me atrevo a tentar matar.
I realise now there′s a wolf inside that I dare not try to kill
Posso mudar meu caminho, posso aprender o que ele sente, mas não posso mudar sua vontade.
I can change my path, I can learn his heart, but I cannot change his will
Eu a observo partir numa longa noite fria, e imagino que ela jamais sairá da minha mente.
I watch her go on a long cold night, I expect she'll never leave my mind
E eu vou andar por aí despedaçado, cético, esperançoso.
And I′ll walk 'round broken, sceptical, hopin′
Um dia ela voltará para o meu lado.
One day she'll return to my side
