Translate to
Lucy Liu...
Lucy Liu...
Con mi chica, dibujo...
With my girl, Drew...
Cameron D. y Destiny
Cameron D. and Destiny
Angeles de Charlie, vamos
Charlie′s Angels, Come on!
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Pregunta: Dime lo que piensas sobre mi
Question: Tell me what you think about me?
Me compro mis propios diamantes y me compro mis propios anillos
I buy my own diamonds and I buy my own rings
Solo llama a tu celular cuando me sienta solo
Only ring your celly when I'm feelin′ lonely
Cuando todo acabe por favor levante y vete
When it's all over please get up and leave
Pregunta: dime como te sientes sobre esto
Question: Tell me how you feel about this?
Intentas controlarme, chico estas despedido
Try to control me boy you get dismissed
Pago mi diversion y mis facturas
Pay my own fun and I pay my own bills
Siempre 50-50 en las relaciones
Always fifty fifty in relationships
Los zapatos en mis pies, lo compré
The shoes on my feet, I've bought it
La ropa que llevo puesto, la compré
The clothes I′m wearing, I′ve bought it
La roca que estoy rockeando, la compré
The rock I'm rockin′, I've bought it
Porque dependo de mi
′Cause I depend on me
Si quiero
If I want it
El reloj que llevo puesto, lo compré
The watch I'm wearin′, I've bought it
La casa en la que vivo, la compré
The house I live in, I've bought it
El auto que conduzco, lo compré
The car I′m driving, I′ve bought it
Yo dependo de mi, yo dependo de mi
I depend on me, I depend on me
Todas las mujer que son independientes
All the women who're independent
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Todos los papitos que hacen dinero
All the honeys who makin′ money
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Todas las mamas que son beneficiarias
All the mommas who profit dollars
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Todas las mujeres que me sienten realmente
All the ladies who truly feel me
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Chica no sabia que pudiera llegar tan abajo
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie como tus angeles llegan tan abajo?
Charlie, how your Angels get down like that
Chica no sabia que pudiera llegar tan abajo
Girl I didn′t know you could get down like that
Charlie como tus angeles llegan tan abajo?
Charlie, how your Angels get down like that
Dime como te sientes sobre esto
Tell me how you feel about this
Hago lo que quiero, vivo como quiero
Do what I want, live how I wanna live
Trabaje dura y sacrifique para conseguir lo que consegui
I worked hard and sacrificed to get what I get
Chicas, no es fácil ser independiente
Ladies, it ain't easy bein′ independent
Pregunta: como te gusto el conocimiento que tengo?
Question: How'd you like this knowledge that I brought?
Presumiendo del dinero que el te dio es una fachada
Braggin' on that cash that he gave you is a front
Si vas a presumir asegurate que es tu dinero, lucida
If you′re gonna brag make sure it′s your money you flaunt
No dependas de madie para conseguir lo que quieras
Depend on no-one else to give you what you want
Los zapatos en mis pies, lo compré
The shoes on my feet, I've bought it
La ropa que llevo puesto, la compré
The clothes I′m wearing, I've bought it
La roca que estoy rockeando, la compré
The rock I′m rockin', I′ve bought it
Porque dependo de mi
'Cause I depend on me
Si quiero
If I want it
El reloj que llevo puesto, lo compré
The watch I'm wearin′, I′ve bought it
La casa en la que vivo, la compré
The house I live in, I've bought it
El auto que conduzco, lo compré
The car I′m driving, I've bought it
Yo dependo de mi, yo dependo de mi
I depend on me, I depend on me
Todas las mujer que son independientes
All the women who′re independent
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Todos los papitos que hacen dinero
All the honeys who makin' money
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Todas las mamas que son beneficiarias
All the mommas who profit dollars
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Todas las mujeres que me sienten realmente
All the ladies who truly feel me
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Chica no sabia que pudiera llegar tan abajo
Girl I didn′t know you could get down like that
Charlie como tus angeles llegan tan abajo?
Charlie, how your Angels get down like that
Chica no sabia que pudiera llegar tan abajo
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie como tus angeles llegan tan abajo?
Charlie, how your Angels get down like that
¿Qué pasa, Destiny's Child?
Destiny's Child, Whasup?
¿Tu en la casa? Claro que no
You in the house? Sure ′nuff
Nosotras romperemos a esa gente al estilo de Angel
We′ll break these people off Angel style
Hijas del Destino
Child of Destiny
Belleza independiente
Independent beauty
Nadie cuida de mi
No one else takes care of me
Ángeles de Charlie
Charlie's Angels
Oh woah...
Oh woah...
Todas las mujer que son independientes
All the women who′re independent
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Todos los papitos que hacen dinero
All the honeys who makin' money
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Todas las mamas que son beneficiarias
All the mommas who profit dollars
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Todas las mujeres que me sienten realmente
All the ladies who truly feel me
Levantad las manos hacia mi
Throw your hands up at me!
Chica no sabia que pudiera llegar tan abajo
Girl I didn′t know you could get down like that
Charlie como tus angeles llegan tan abajo?
Charlie, how your Angels get down like that
