Translate to
Não vou duvidar, não vou quebrar
I won′t doubt, I won't break
Passe por isso ou suma
Pass this by or fade away
Não tenha pressa, aproveite o dia
Take your time, seize the day
Não me importo, posso esperar
I don′t mind, I can wait
Então, quando você estiver pronto, é só me avisar
So when you're ready, you just gotta let me know
E quando for na hora certa, eu vou te mostrar
And when the time is right, I'm gonna show you
Quando encontrarmos, nunca iremos desistir
When we find it, we will never let go
Porque o amor dura pra sempre
′Cause love lasts forever
Então, quando você estiver pronto, é só me avisar
So when you′re ready, you just gotta let me know
E quando for na hora certa, eu vou te mostrar
And when the time is right, I'm gonna show you
Quando encontrarmos, nunca iremos desistir
When we find it, we will never let go
Porque o amor dura pra sempre (Ooh)
Love lasts forever, love lasts forever (what? Yeah!)
Não importa o que eles digam (Não importa)
No matter what they tell you (no matter)
O amor dura pra sempre, e sempre e sempre (O amor, yeah)
Love lasts forever, and ever and ever (love lastin′, yeah)
Não importa o que te digam, este amor dura para sempre (dura para sempre e sempre e sempre)
No matter what they tell you, this love lasts forever (lasts forever and ever and ever)
Não importa o que te digam, esse amor dura para sempre e sempre e sempre (uh, yeah)
No matter what they tell you, this love lasts forever and ever and ever (uh, yeah)
(Esse dinheiro), esse dinheiro, esse dinheiro, pra sempre (pra sempre)
This money, and this money, this money, forever (forever)
Com todo esse dinheiro, eu juro que não dou uma foda, não (Uh)
With all this cash, I swear I don't give no fucks now (uh)
É, eu costumava andar a pé, né? Agora eu tô chegando de caminhonete Cadillac (é)
Yeah, I used to be walkin′, huh, I'm pullin′ up Cadillac truck now (yeah)
É, vadia, não fale nada, é, eu te deixei impecável com um diamante bruto (ah)
Yeah, bitch, don't do no talkin', yeah, I got you clean with a bustdown (ah)
Eu uso um diamante enorme na minha corrente, muito extravagante, não toque nisso (sim)
I rock a big ass diamond on my chain too wild, that shit, don′t touch that (yeah)
Eu ostento uma corrente de ouro, Hellcat, estou chegando, sim, mmm, rr-rah (sim)
I rock a gold chain, Hellcat, I′m pullin' up, yeah, mmm, rr-rah (yeah)
Eu vou arrasar com a Ferrari, ostentar estilo Hermès, eu consigo o visual perfeito (é isso aí)
I′m 'bout to smash the ′Rari, go Hermès swag, I pull it right off (out, yeah)
Ela tentou me provocar, sim, estávamos lá fora, ela estava me exibindo (alto, ah)
She try to pop it on me, yeah, we outside, she's showin′ me off (loud, ah)
Ela está chegando, vestido de grife, mas eu vou tirá-lo dela (tirar, sim)
She's pullin' up, designer gown, but I′m ′bout to pull it right off (off, yeah)
Berço no topo da colina, se você quiser me ver, tem que subir até aqui (tem que subir até mim)
Crib on top of the hill, if you tryna see me, gotta come up to here (gotta come up to me)
Lembro-me do meu primeiro 'milionário', eu nem conseguia acreditar que aquilo era real (ah)
I remember my first mill', I couldn′t even believe that shit was real (ah)
Todos os meus parceiros estão matando, sim, um jovem negro como eu costumava roubar (roubar)
All my partners killin', yeah, young nigga like me, used to steal (steal)
Cheguei confiando nessa vadia, sim, agora tô indo embora sem sentimentos (rrr)
I pulled up trustin′ this bitch, yeah, now I'm pullin′ off with no feelings (rrr)
Me sinto como o Weezy, carrão conversível novinho em folha sem teto (sim)
I'm feelin' like Weezy, brand-new drop top whip ain′t got no ceilings (yeah)
Essa vadia tá ofegante, ela nunca devia ter fumado meu baseado, sério.
I′ve got this bitch wheezing, she should've never hit my blunt for real
Eu tenho lean roxo cheio de Molly, isso pode me matar (sim)
I′ve got purple lean filled with Molly kitted, it might kill me (yeah)
Ela está tentando me esperar, ela está tentando rebolar para mim, ela está prestes a se ajoelhar (sim, o quê? Sim!)
She tryna wait for me, she tryna twerk from me, she 'boutta kneel (yeah, what? Yeah!)
Estou rompendo o lacre, estou rompendo, estou rompendo, estou rompendo o lacre (rompendo o lacre)
I′m crackin' the seal, I′m crackin'-, I'm crackin′-, I′m crackin' the seal (crackin′ the seal)
Recebi um pacote pelo correio, depois recebi outro pacote no... pacote no... pacote pelo correio
Got a pack in the mail, then got a pack in the-, pack in the-, pack in the mail
Ela vai tomar um comprimido, ela tá tentando dar uma rebolada na buceta dela, eu tô curtindo pra valer (pra valer)
She 'boutta pop a lil′ pill, she tryna pop her lil' pussy, I′m poppin' for real (real)
Não importa o que eles digam (yeah)
No matter what they tell you (yeah)
O amor dura pra sempre, e sempre e sempre (yeah)
Love lasts forever, and ever and ever (yeah)
Não importa o que te digam, esse amor dura para sempre (para sempre e sempre, e sempre, uh)
No matter what they tell you, this love lasts forever (forever and ever, and ever, uh)
Não importa o que te digam, este amor dura para sempre e sempre e sempre (para sempre e sempre)
No matter what they tell you, this love lasts forever and ever and ever (forever and ever)
Esse dinheiro, esse dinheiro, pra sempre (pra sempre)
This money, this money, forever (forever)
Porque o amor dura pra sempre (Ooh)
'Cause love lasts forever (ooh)
Pra sempre isso dura (Yeah)
Forever it lasts (yeah)
Pra sempre isso dura
Forever it lasts for
Pra sempre isso dura (Yeah)
Forever it lasts (yeah)
Pra sempre isso dura
Forever it lasts for
