HONESTLY French translation

Destroy Lonely

Translate to

Je ne peux pas mentir, j'aimerais que tu sois là (j'aimerais que tu sois là)
I can′t lie, I wish you was here (wish you was here)
Honnêtement, cette merde devient réelle (Merde)
Honestly, this shit gettin' real (shit)
Je me sens plus grand que grand (Ouais)
I been feelin′ bigger than big (yeah)
Versez-le, cassons un sceau (Cassés un sceau)
Pour it up, let's crack us a seal (let's crack us a seal)
Je ne peux pas mentir, j'aimerais que tu sois là (j'aimerais que tu sois là)
I can′t lie, I wish you was here (I wish you was here)
Honnêtement, cette merde devient réelle (réelle)
Honestly, this shit gettin′ real (real)
Je me sens plus grand que grand (Grand, grand)
I been feelin' bigger than big (big, big)
Versez-le, cassons un sceau
Pour it up, let′s crack us a seal (seal)

J'ai vécu avec tous mes négros (Avec tous mes négros)
I been livin' through all my niggas (through all my niggas)
Je suis resté coincé à l'intérieur du berceau (à l'intérieur du berceau)
I been stuck inside of the crib (inside of the crib)
Ne t'inquiète pas de savoir depuis combien de temps tu es avec elle
Don′t worry 'bout how long you been with her
Honnêtement, elle n'est probablement pas ta chienne (Ouais)
Honestly, she probably not your bitch (yeah)
Honnêtement, honnêtement, ce n'est probablement pas votre truc.
Honestly, honestly, that′s probably not your ho
Elle vient de me laisser faire un dunking de Michael Jordan sur sa gorge, ouais (Ouais)
She just let me Michael Jordan dunk all on her throat, yeah (yeah)
Honnêtement, ces chaînes de tennis à pointeur sont sur le point de s'étouffer, hein
Honestly, these pointer tennis chains 'bout to choke, huh

Honnêtement, honnêtement, ces négros font faillite, hein
Honestly, honestly, these niggas goin' broke, huh
Honnêtement, honnêtement, cet amour dure pour toujours, hein
Honestly, honestly, this love last forever, huh
Honnêtement, honnêtement, je suis le plug et c'est pour toujours, hein
Honestly, honestly, I′m the plug and that′s forever, huh
Honnêtement, honnêtement, j'ai des sacs partout, hein (Ouais, partout)
Honestly, honestly, I got bags in wherever, huh (yeah, wherever)
Honnêtement, honnêtement, Lil Money vit pour toujours (Vivre pour toujours)
Honestly, honestly, Lil' Money livin′ forever (livin' forever)
Sois honnête avec moi, je sais que tu me manques, shawty, continue comme ça G (continue comme ça G)
Be honest with me, I know you miss me, shawty, keep it G (Keep it G)
Au-delà de cette merde, j'ai toujours pensé que ce serait toi et moi
Beyond this shit, I always thought it′d be you and me
Merde de Rihanna, la mode tue ce cul dans ces jeans
Rihanna shit, fashion killin' that ass in them jeans

Honnêtement, cette garce est vraiment quelque chose dont j'ai besoin
Honestly, this bitch really somethin′ that I need
Ouais, honnêtement, cette nana est probablement faite pour moi
Yeah, honestly, this bih probably might be made for me
Ouais, honnêtement, je suis sur le point de sauter dans cette chatte et de faire du skeet (Ouais)
Yeah, honestly, I'm 'bout to hop in that pussy and just skeet (yeah)
Huh, honnêtement, je suis sur le point de le battre comme un beat
Huh, honestly, I′m ′bout to beat it up just like a beat
Huh, honnêtement, si cette salope part, je pourrais juste peaufiner (Peaufiner, peaufiner)
Huh, honestly, if this ho might leave, I might just tweak (tweak, tweak)

Pour être honnête, je-
If I'm being honest, I
C'est juste que ce n'était pas censé être comme ça.
It just, it wasn′t 'posed to be like this
Mais en même temps, c'était censé être comme ça (Quoi ?)
But at the same time, it was supposed to be like this (what?)
Donc c'est comme (Obtenir de l'argent)
So it′s like (get money)
Merde (Tweak, tweak, tweak)
Shit (tweak, tweak, tweak)

Je ne peux pas mentir, j'aimerais que tu sois là (j'aimerais que tu sois là)
I can't lie, I wish you was here (wish you was here)
Honnêtement, cette merde devient réelle (Merde)
Honestly, this shit gettin′ real (shit)
Je me sens plus grand que grand (Ouais)
I been feelin' bigger than big (yeah)
Versez-le, cassons un sceau (Cassés un sceau)
Pour it up, let's crack us a seal (let′s crack us a seal)
Je ne peux pas mentir, j'aimerais que tu sois là (ici, ici, ici)
I can′t lie, I wish you was here (here, here, here)
Honnêtement, cette merde devient réelle (réelle)
Honestly, this shit gettin' real (real)
Je me sens plus grand que grand (Grand)
I been feelin′ bigger than big (big)
Versez-le, cassons un sceau
Pour it up, let's crack us a seal

Powered by musixmatch