Translate to
Je ne peux pas cacher mes sentiments
I can′t cover up my feelings
Au nom de l'amour
In the name of love
Ou jouez la sécurité
Or play it safe
Pendant un certain temps, c'était facile
For a while that was easy
Et si je vivais pour moi-même
And if living for myself
C'est de cela que je suis coupable
Is what I'm guilty of
Allez-y et condamnez-moi
Go on and sentence me
Je serai toujours libre
I′ll still be free
C'est mon tour
It's my turn
Pour voir ce que je peux voir
To see what I can see
J'espère que tu comprendras
I hope you'll understand
Cette fois c'est juste pour moi
This time′s just for me
Parce que c'est mon tour
Because it′s my turn
Sans aucune excuse
With no apologies
J'ai abandonné la vérité
I've given up the truth
À ceux que j'ai essayé de plaire
To those I′ve tried to please
Mais maintenant c'est mon tour
But now it's my turn
Si je n'ai pas toutes les réponses
If I don′t have all the answers
Au moins je sais que je prendrai ma part de risques
At least I know I'll take my share of chances
Ça ne sert à rien de s'accrocher
Ain′t no use of holding on
Quand rien ne reste pareil
When nothing stays the same
Alors je vais laisser pleuvoir
So I'll let it rain
Parce que la pluie ne va pas me faire de mal
'Cause the rain ain′t gonna hurt me
Et je te laisserai partir
And I′ll let you go
Même si je sais que ce ne sera pas facile
'Though I know it won′t be easy
C'est mon tour
It's my turn
Il n'y a plus de place pour les mensonges
With no more room for lies
Pendant des années, j'ai vu ma vie
For years I′d seen my life
À travers les yeux de quelqu'un d'autre
Through someone else's eyes
Et maintenant c'est mon tour
And now it′s my turn
Pour essayer de trouver mon chemin
To try and find my way
Et si je devais me perdre
And if I should get lost
Au moins je posséderai aujourd'hui
At least I'll own today
C'est mon tour
It's my turn
Oui, c'est mon tour
Yes, it′s my turn
Et ça ne sert à rien de s'accrocher
And there ain′t no use in holding on
Quand rien ne reste pareil
When nothing stays the same
Alors je vais laisser pleuvoir
So I'll let it rain
Parce que la pluie ne va pas me faire de mal
′Cause the rain ain't gonna hurt me
Et je te laisserai partir
And I′ll let you go
Même si je sais que ce ne sera pas facile
'Though I know it won′t be easy
C'est mon tour
It's my turn
Pour voir ce que je peux voir
To see what I can see
J'espère que tu comprendras
I hope you'll understand
Cette fois c'est juste pour moi
This time′s just for me
Parce que c'est mon tour
Because it′s my turn
Se tourner et dire au revoir
To turn and say goodbye
J'aimerais bien savoir
I sure would like to know
Que tu es toujours de mon côté
That you're still on my side
Parce que c'est mon tour
Because it′s my turn
C'est mon tour
It's my turn
C'est mon tour
It′s my turn
Pour commencer par le numéro un
To start from number one
Essayer de défaire
Trying to undo
Certains dégâts ont été causés
Some damage that's been done
Mais maintenant c'est mon tour
But now it′s my turn
Pour atteindre et toucher le ciel
To reach and touch the sky
Personne ne le dira
No one's gonna say
Au moins je n'ai pas essayé
At least I didn't try
C'est mon tour
It′s my turn
Oui, c'est mon tour
Yes, it′s my turn
C'est mon tour
It's my turn
C'est mon tour
It′s my turn
C'est mon tour
It's my turn
