Touch Me in the Morning French translation

Diana Ross

Translate to

Touche-moi le matin
Touch me in the mornin′
(Puis il suffit de s'éloigner)
Then just walk away
Nous n'avons pas de lendemain
We don't have tomorrow
Mais nous avons eu hier
But we had yesterday

Hé, n'est-ce pas moi qui ai dit
Hey, wasn′t it me who said
Que rien de bon ne durera éternellement ?
That nothin' good's gonna last forever?
Et n'est-ce pas moi qui ai dit
And wasn′t it me who said
Soyons juste heureux du temps passé ensemble ?
Let′s just be glad for the time together?
Ça a dû être dur de me dire
It must've been hard to tell me
Que tu as donné tout ce que tu avais à donner
That you′ve given all you had to give
Je peux comprendre ton sentiment de cette façon
I can understand your feelin' that way
Tout le monde a sa vie à vivre
Everybody′s got their life to live

Eh bien, je peux dire au revoir
Well, I can say goodbye
Dans la froide lumière du matin
In the cold mornin' light
Mais je ne peux pas regarder l'amour mourir
But I can′t watch love die
Dans la chaleur de la nuit
In the warmth of the night

Si je dois être fort
If I've got to be strong
Ne sais-tu pas que j'ai besoin de
Don't you know I need to
Avez-vous ce soir, quand vous êtes parti?
Have tonight, when you′re gone?
'Jusqu'à ce que tu partes, j'ai besoin de
′Til you go, I need to
Allongez-vous ici et pensez à
Lie here and think about
La dernière fois que tu vas
The last time that you'll

Touche-moi le matin
Touch me in the mornin′
Alors ferme juste la porte
Then just close the door
Laisse-moi comme tu m'as trouvé
Leave me as you found me
Vide comme avant
Empty like before

Hé, n'était-ce pas hier
Hey, wasn't it yesterday
Nous avions l'habitude de rire du vent derrière nous ?
We used to laugh at the wind behind us?
N'avons-nous pas fui et espéré
Didn′t we run away and hope
Ce temps n'essaierait pas de nous trouver ? (N'avons-nous pas couru ?)
That time wouldn't try to find us? (Didn′t we run?)
Ne nous sommes-nous pas emmenés l'un l'autre (à un endroit)
Didn't we take each other (to a place)
Dans un endroit où personne n'est jamais allé ?
To a place where no one's ever been?
Ouais, j'ai vraiment besoin de toi près de moi ce soir
Yeah, I really need you near me tonight
Parce que tu ne m'y emmèneras plus jamais
′Cause you′ll never take me there again

Laisse-moi te regarder partir
Let me watch you go
Avec le soleil dans mes yeux
With the sun in my eyes
Nous avons vu comment l'amour peut grandir
We've seen how love can grow
Maintenant, nous allons voir comment il meurt
Now we′ll see how it dies

Si je dois être fort
If I've got to be strong
Ne sais-tu pas que j'ai besoin de
Don′t you know I need to
Avez-vous ce soir, quand vous êtes parti?
Have tonight, when you're gone?
'Jusqu'à ce que tu partes, j'ai besoin de
′Til you go, I need to
Je te retiens jusqu'au moment
Hold you until the time
Tes mains se tendent et
Your hands reach out and

Touche-moi le matin (le matin)
Touch me in the mornin' (in the mornin')
Nous sommes bleu et or
We′re blue and gold
Et nous pourrions nous sentir vivre l'un l'autre (puis simplement nous éloigner)
And we could feel one another livin′ (then just walk away)
Nous avons marché avec un rêve à tenir
We walked with a dream to hold
Et nous pourrions prendre ce que le monde donnait
And we could take what the world was givin'

Nous n'avons pas de lendemain
(We don′t have tomorrow)
Il n'y a pas de lendemain ici
There's no tomorrow here
Il n'y a que l'amour et le temps de le chasser
There′s only love and the time to chase it
Mais nous avons eu hier
(But we had yesterday)
Hier est parti, mon amour
Yesterday's gone, my love
Il n'y a que maintenant et il est temps d'y faire face (touche-moi le matin)
There′s only now and it's time to face it (touch me in the mornin')

Powered by musixmatch