Translate to
Com uma luz em meu quarto
With one light on in one room,
Eu sei que você está quando eu te deixar em casa
I know you′re up when I get home
com um pequeno passo sobre as estrelas
With one small step upon the stair,
Eu sei que você me olha quando eu chego.
I know your look when I get there
Se fosse um rei em seu trono.
If you were a king up there on your throne,
Você seria suficientemente sábio para me deixar ir?
Would you be wise enough to let me go?
Para esta rainha acha que.
For this queen you think you own
Quer ser um caçador de novo?
Wants to be a hunter again,
Quer voltar a ver o mundo sozinho?
Wants to see the world alone again
(…)
To take a chance on life again, so let me go
(…)
The unread book and painful look,
O livro unread e olhar doloroso.
The TV's on, the sound is down
A TV ligada, o som está.
One long pause, then you begin,
Uma longa pausa, então você começa
Oh look what the cat′s brought in
Oh olhar que o gato trazido
If you were a king up there on your throne,
Se fosse um rei em seu trono.
Would you be wise enough to let me go?
Você seria suficientemente sábio para me deixar ir?
For this queen you think you own
Para esta rainha acha que.
(…)
Quer ser um caçador de novo?
Wants to be a hunter again,
Quer voltar a ver o mundo sozinho?
Wants to see the world alone again
Para levar uma chance na vida de novo.
To take a chance on life again,
Então deixe-me ir, deixe-me ir embora
So let me go, let me leave
Por que você colocou a coroa sobre a minha cabeça está muito pesado.
For the crown you've placed upon my head feels too heavy now
E não sei o que dizer mas sorrirei mesmo.
And I don't know what to say to you but I′ll smile anyhow
E todo o tempo que estou pensando, pensando.
And all the time I′m thinking, thinking
Eu quero ser um caçador de novo.
I want to be a hunter again,
Quer voltar a ver o mundo sozinho?
Want to see the world alone again
(…)
To take a chance on life again, so let me go
