Caught in the Middle French translation

Dio

Translate to

Regarder à l'intérieur de soi
Looking inside of yourself
Tu pourrais voir quelqu'un que tu ne connais pas, ooh
You might see someone you don′t know, ooh
Peut-être que c'est juste ce dont tu as besoin
Maybe it's just what you need
Laisser couler la rivière en toi
Letting the river in you flow

Tu peux naviguer vers le soleil
You can sail away to the sun
Et laisse-le te brûler tant que tu le peux
And let it burn you while you can
Ou marcher sur une longue route sanglante
Or walk a long bloody road
Comme le héros qui n'a jamais couru
Like the hero who never ran

Tu le sens, tu le sentiras
You feel it, you′ll feel it
Tu ressens l'émotion de tout ça, ouais
You feel the rush of it all, yeah
Oh-ooh-oh
Oh-ooh-oh

S'envoler dans les nuages
Flying away in the clouds
Tu sais que tu perds le contrôle, ooh
You know you're losing your control, ooh
Et trouver ton chemin dans le noir
And finding you way in the dark
Comme une pauvre âme oubliée
Like some poor forgotten soul

Tu le sentiras, tu le verras
You'll feel it, you′ll see it
Vous sentirez la ruée vers les lumières de la ville
You′ll feel the rush of the city lights
Je le sens, je le vois dans tes yeux, tu es
I feel it, I see it in your eyes, you're

Pris au milieu
Caught in the middle
Tout comme la façon dont tu as toujours été
Just like the way you′ve always been
Pris au milieu
Caught in the middle
Impuissant à nouveau
Helpless again

Ouais, regarder à l'intérieur de soi
Yeah, looking inside of yourself
Vous pourriez voir quelqu'un que vous ne connaissez pas, sachez
You might see someone you don't know, know
Peut-être que c'est juste ce dont tu as besoin
Maybe it′s just what you need
Laissant couler la rivière que je sais qui est en toi
Letting the river I know that's in you flow
Oh-ooh-ouh
Oh-ooh-ouh

Tu peux le sentir, tu peux le voir
You can feel it, you can see it
Tu connais le coup de tonnerre, ouais
You know the rush of thunder, yeah
Tu le sens, je le vois dans tes yeux, tu es
You feel it, I see it in your eyes, you′re

Pris au milieu
Caught in the middle
Tout comme la façon dont tu as toujours été
Just like the way you've always been
Pris au milieu
Caught in the middle
Impuissant à nouveau
Helpless again
Oh-oh, oh-oh-uh-ouh
Oh-oh, oh-oh-uh-ouh

Comme le coup de tonnerre
Like the rush of the thunder
Cela vous amène sous
That brings you under
Il y a une sorte d'étincelle
There's some kind of spark
Tu es pris juste là au milieu
You′re caught right there in the middle

Vous êtes pris au milieu
You′re caught in the middle
Pris au milieu à nouveau
Caught in the middle again
Oh, mon amour, hé, ouais
Oh, my love, hey, yeah
Mmm-hmm
Mmm-hmm
Vous avez été pris au milieu
You've been a caught in the middle

Powered by musixmatch