Telegraph Road Spanish translation

Dire Straits

Translate to

Hace mucho tiempo vino un hombre por un sendero
A long time ago came a man on a track
anduvo 30 millas con una mochila a la espalda
Walking thirty miles with a sack on his back
dejó su carga donde creyó mas conveniente
And he put down his load where he thought it was the best
fabricó su casa en la espesura del bosque
He made a home in the wilderness

construyó una cabaña y un pequeño almacén para el invierno
He built a cabin and a winter store
Y aró la tierra junto a la orilla de un frío lago
And he ploughed up the ground by the cold lake shore
y otros viajeros vinieron después por el mismo sendero
And the other travellers came walking down the track
y no pasaron de largo ni regresaron al lugar de donde provenían
And they never went further, no, they never went back

entonces llegaron las iglesias y las escuelas
Then came the churches, then came the schools
llegaron las leyes y las normas
Then came the lawyers, then came the rules
llegaron los trenes y los camiones con sus cargas
Then came the trains and the trucks with their loads
y el viejo y sucio sendero se convirtió en el camino del telégrafo
And the dirty old track was the Telegraph Road

llegaron las mimas y llegó el oro
Then came the mines, then came the ore
hubo tiempos difíciles e incluso hubo una guerra
Then there was the hard times, then there was a war
y el telégrafo cantó una canción sobre el mundo exterior
Telegraph sang a song about the world outside
y el camino del telégrafo se hizo profundo y ancho
Telegraph Road got so deep and so wide
cono un río ondulante
Like a rolling river

y la radio dice que esta noche va a hacer frío
And my radio says tonight it′s gonna freeze
la gente vuelve del trabajo desde las factorías
People driving home from the factories
hay 6 carriles de tráfico
There's six lanes of traffic
3 de ellos se mueven despacio
Three lanes moving slow

me solía gustar ir a trabajar pero ellos cerraron todo
I used to like to go to work, but they shut it down
tengo derecho a tener un trabajo pero ya no hay donde encontrarlo
I′ve got a right to go to work, but there's no work here to be found
si, y dicen que vamos a tener que pagar por todo lo conseguido
Yes, and they say we're gonna have to pay what′s owed
que vanos a tener que pagar por todas las semillas sembradas
We′re gonna have to reap from some seed that's been sowed

y los pájaros posados sobre los cables de los poste de telégrafos
And the birds up on the wires and the telegraph poles
siempre podrán volar lejos de esta lluvia y este frío
They can always fly away from this rain and this cold
puedes oírlos cantando su código telegráfico
You can hear them singing out their telegraph code
a lo largo del camino del telégrafo
All the way down the Telegraph Road

sabes que lo olvidé pronto, pero aun recuerdo aquellas noches
Well, I′d sooner forget, but I remember those nights
cuando la vida no era mas que una apuesta en la carretera entre las luces de los coches
Yeah, life was just a bet on a race between the lights
tenias tu cabeza en mi hombro y tu mano en mi pelo
You had your head on my shoulder, you had your hand in my hair
ahora actúas mas fríamente, como si no te importara
Now you act a little colder like you don't seem to care

pero creeme cariño, te sacaré de aquí
But just believe in me, baby, and I′ll take you away
de esta oscuridad hacia la luz
From out of this darkness and into the day
de estos ríos de focos. de estos ríos de lluvia
From these rivers of headlights, these rivers of rain
de esta ira que recorre las calles con esos nombres
From the anger that lives on the streets with these names
porque he perseguido cada luz roja en el carril del recuerdo
'Cause I′ve run every red light on memory lane
y he visto la desesperación explotar en llamas
I've seen desperation explode into flames
y no quiero volver a verlo
And I don't want to see it again

en esas señales que dicen lo siento pero estamos cerrados
From all of these signs saying, "Sorry, but we′re closed"
todo el camino
All the way

Por el camino del telégrafo
Down the Telegraph Road

Powered by musixmatch