Telegraph Road French translation

Dire Straits

Translate to

Il y a très longtemps vint un homme sur la route
A long time ago came a man on a track
Marchant à 30km avec un sac sur son dos
Walking thirty miles with a sack on his back
Et il posa ses bagages à l'endroit qui lui convenait le mieux.
And he put down his load where he thought it was the best
Et il fit son foyer en pleine nature
He made a home in the wilderness

Il construisit une cabane et une réserve hivernale
He built a cabin and a winter store
Et il laboura la terre bordant le lac froid
And he ploughed up the ground by the cold lake shore
Et d'autres voyageurs vinrent, empruntant sa route
And the other travellers came walking down the track
Et ils n'allaient pas plus loin et ils ne retournai en pas sur leur pas
And they never went further, no, they never went back

Et alors arriva les églises, et les écoles
Then came the churches, then came the schools
Virent les juges, et vinrent les lois
Then came the lawyers, then came the rules
Vinrent les trains et camions avec leurs chargement.
Then came the trains and the trucks with their loads
Et la sake et vieille piste était la route du télégraphe
And the dirty old track was the Telegraph Road

Vinrent les mines, vinrent leur minerai
Then came the mines, then came the ore
Vinrent les temps dures, vinrent les guerres
Then there was the hard times, then there was a war
Le télégraphe sonna et chanta les nouvelles du monde externe
Telegraph sang a song about the world outside
La route du télégraphe devint large et profonde
Telegraph Road got so deep and so wide
Comme un fleuve déchaîné
Like a rolling river

Et ma radio annonçait un fort refroidissement ce soir
And my radio says tonight it′s gonna freeze
Les gens rentrent des usines
People driving home from the factories
Il y a six voix de circulation
There's six lanes of traffic
Trois voies sont au ralenti
Three lanes moving slow

J'aimerais bien aller travailler mais ils ont fermé ma boite
I used to like to go to work, but they shut it down
J'ai le droit d'aller travailler mais il n'y a pas de travail ici
I′ve got a right to go to work, but there's no work here to be found
Oui, et ils disent qu'on devra payer ce qui est dû
Yes, and they say we're gonna have to pay what′s owed
Nous allons récolter ce qui a été semé
We′re gonna have to reap from some seed that's been sowed

Et les oiseaux se posent sur les fils et les poteaux télégraphiques
And the birds up on the wires and the telegraph poles
Ils peuvent toujours s'envoler loin de cette pluie et ce froid
They can always fly away from this rain and this cold
On peut les entendre chanter leur code télégraphique
You can hear them singing out their telegraph code
Tout le long bordant la route du télégraphe
All the way down the Telegraph Road

Tu sais, je préférerais oublier mais je me souviens de ces nuits
Well, I′d sooner forget, but I remember those nights
Quand la vie n'était qu'un pari sur une course entre la lumière
Yeah, life was just a bet on a race between the lights
Tu avais ta tête sur mon épaule, tu avais ta main dans mes cheveux
You had your head on my shoulder, you had your hand in my hair
Tu agis maintenant plus froidement comme si tu n'en avais plus rien à faire.
Now you act a little colder like you don't seem to care

Mais crois en moi, bébé, et je t'emmènerai loin
But just believe in me, baby, and I′ll take you away
Loin de cette pénombre qui obscurci le jour
From out of this darkness and into the day
Loin de ces rivières de phares et ces rivières de pluie
From these rivers of headlights, these rivers of rain
Loin de cette colère qui vit dans les rues avec ces noms qui la rappelle
From the anger that lives on the streets with these names
Parce que j'ai parcouru chaque feu sur la voie de la mémoire
'Cause I′ve run every red light on memory lane
J'ai vu le désespoir exploser et s'enflammer
I've seen desperation explode into flames
Et je ne veux plus le revoir (revivre)
And I don't want to see it again

Loin de toutes ces pancartes disant désolé mais nous sommes fermés
From all of these signs saying, "Sorry, but we′re closed"
Tout le
All the way

En bas de la route du télégraphe
Down the Telegraph Road

Powered by musixmatch