Sons of Plunder French translation

Disturbed

Translate to

Ah, ah, dis-moi que tu aimes ça
Ah, ah, tell me you like it
Ah, ah, dis-moi que tu aimes ça
Ah, ah, tell me you like it

Tu dis que tu as trouvé toi-même un nouveau son
You say you′ve found yourself a new sound
Cette m*rde est chargée et prête à partir
This ship's loaded and ready to go
Un peu trop comme le vieux son
A bit too much just like the old sound
Je l'ai déjà entendu pour la centième fois
Already heard it for the hundredth time
Cent de plus, tous ont le même son
One hundred more, all have the same sound
Courant autour avec tous les moutons que tu connais
Running around with all the sheep that you know
C'est si sublime, ils brisent un nouveau sol
It′s so sublime, they're breaking new ground
Ils sont certains d'avoir un autre hit cette fois, allez
They're sure to have another hit this time, come on

Ne peux-tu pas le laisser seul, il n'a pas d'âme
Can′t you just leave it alone, it doesn′t have any soul
Trouvez simplement une chose à vous et arrêtez de prétendre savoir
Just find a thing of your own and stop pretending to know

Alors que d'innombrables personnes ont faim de renommée mondiale
As the countless numbers hunger for worldwide renown
Tous les fils du pillage dérisoires retrousseront leurs manches
All the pimping sons of plunder will roll up their sleeves
Tous cherchant les réponses qu'ils se fichent de connaître
All searching for the answers they don't even care to know
Donne-le moi
Give it to me
Donne-le moi
Give it to me
Tu aimes ça ?
You like it?

Je suis toujours cerné par la nouvelle musique
I′m still surrounded by the new sound
J'en ai eu assez et je suis prêt à partir
I've had enough and I′m ready to go
Une mainmise sur le monde entier maintenant
A stranglehold throughout the world now
La nouvelle obsession disparaîtra en temps voulu
The new obsession will fade in time
Un mince rappel du passé.
A thin reminder of the past now
Tout est devenu difficilement complexe prêt à partir
All convoluted, hardly ready to go
Leurs gémissements et leurs complaintes ne dureront jamais à présent
Their whines and moans will never last now
Je pense que vous nous avez donné notre plein cette fois, allez
I think you've given us our fill this time, come on

Ne peux-tu pas le laisser seul, il n'a pas d'âme
Can′t you just leave it alone, it doesn't have any soul?
Trouvez simplement une chose à vous et arrêtez de prétendre savoir
Just find a thing of your own and stop pretending to know

Alors que d'innombrables personnes ont faim de renommée mondiale
As the countless numbers hunger for worldwide renown
Tous les fils du pillage dérisoires retrousseront leurs manches
All the pimping sons of plunder will roll up their sleeves
Tous cherchant les réponses qu'ils se fichent de connaître
All searching for the answers they don't even care to know
Donne-le moi
Give it to me
Donne-le moi
Give it to me
Tu aimes ça ?
You like it

Tandis que c'est démoli, des centaines jetés au-dehors
As it′s blown apart, hundreds thrown away
Cela me fait me demander en quoi crois-je
Makes me question just what I believe
Des frères déchirés, des drones sans esprit réduits en esclavages
Brothers torn apart, mindless drones enslaved
Me fait chercher une réponse que je ne veux pas savoir
Makes me search for an answer I don′t want to know
C'est comme une épidémie venant du dessous
It's like a plague from below
Tuant tout ce que je connais
Killing all that I know
Une centaine de voix semblables
One hundred voices the same
Imbibent leur chagrin d'une flamme
Drench their sorrow in flame

Alors que d'innombrables personnes ont faim de renommée mondiale
As the countless numbers hunger for worldwide renown
Tous les fils du pillage dérisoires retrousseront leurs manches
All the pimping sons of plunder will roll up their sleeves
Tous cherchant les réponses qu'ils se fichent de connaître
All searching for the answers they don′t even care to know
Donne-le moi
Give it to me
Donne-le moi
Give it to me

Alors que d'innombrables personnes ont faim de renommée mondiale
As the countless numbers hunger for worldwide renown
Tous les fils du pillage dérisoires retrousseront leurs manches
All the pimping sons of plunder will roll up their sleeves
Tous cherchant les réponses qu'ils se fichent de connaître
All searching for the answers they don't even care to know
Donne-le moi
Give it to me
Donne-le moi
Give it to me
Tu aimes ça ?
You like it

Ah, ah, ah, dis-moi que tu aimes ça
Ah, ah, ah, tell me you like it
Ah, ah, ah, ah, dis-moi que tu aimes ça
Ah, ah, ah, ah, tell me you like it
Ah, ah, ah, ah, dis-moi que tu aimes ça
Ah, ah, ah, ah, tell me you like it
Ah, ah, ah, ah, dis-moi que tu aimes ça
Ah, ah, ah, ah, tell me you like it

Powered by musixmatch