Translate to
aquí viene mañana
Here comes tomorrow
Aquí viene el mañana, cúbrelo hasta que lo sueltes
Here comes tomorrow, top it ′til you drop it
Nadie puede detenerlo, marcando como una bomba
No one can stop it, ticking like a bomb
El tiempo corre rápido, no pienses en el pasado
Time is running fast, don't think about the past
En todas partes, la raza humana se pierde en el espacio
Everywhere, the human race is lost in space
Aquí viene el futuro, el pasado se ha ido
Here comes the future, the past is gone
Está subiendo y bajando, dando vueltas y vueltas y más y más
It′s goin' up and down, 'round and ′round and on and on
Fuerte sobre, hasta el amanecer
Strong upon, ′til the break of dawn
Olvídate de las penas, aquí viene el mañana
Forget about sorrow, here comes tomorrow
Aquí viene el mañana, el pasado se ha ido
Here comes tomorrow, the past is gone
El futuro ha comenzado, sigue y sigue
The future has begun, it's goin′ on and on
Aquí viene el mañana, un paso adelante
Here comes tomorrow, one step ahead
El futuro ha comenzado, no hay tiempo para sentirse triste
The future has begun, no time for feelin' sad
Aquí viene el mañana, el pasado se ha ido
Here comes tomorrow, the past is gone
Aquí viene mañana y está pasando
Here comes tomorrow and it′s going on
Aquí viene el mañana, el pasado se ha ido
Here comes tomorrow, the past is gone
Aquí viene mañana y está pasando
Here comes tomorrow and it's going on
Aquí viene el mañana, el futuro comienza
Here comes tomorrow, the future begins
aquí viene mañana
Here comes tomorrow
Gobernado por la pasividad, perdido en la libertad sin fin
Ruled by passivity, lost in endless liberty
Cada vez, cada lugar, perdido en el espacio
Every time, every place, lost in space
Máquinas de alta velocidad no solo en mis sueños
High-speed machines not only in my dreams
parece ser la realidad
It seems to be reality
¿Qué hay del rostro de la humanidad?
What about the face of humanity?
¿Qué pasa con la locura mundial?
What about the world insanity?
Fantasy TV, bienvenidos al programa
Fantasy TV, welcome to the show
Hasta el número cero, aquí viene mañana
Down to number zero, here comes tomorrow
Aquí viene el mañana, el pasado se ha ido
Here comes tomorrow, the past is gone
El futuro ha comenzado, sigue y sigue
The future has begun, it′s goin' on and on
Aquí viene el mañana, un paso adelante
Here comes tomorrow, one step ahead
El futuro ha comenzado, no hay tiempo para sentirse triste
The future has begun, no time for feelin' sad
Mientras exista el amor y se pierdan los milagros
As long as love exists and miracles are missed
El mundo será el mismo
The world will be the same
Viniendo de la tierra de nadie, ¿dónde terminará el futuro?
Coming from no man′s land, where will the future end?
es solo otro juego
It′s just another game
Físico o virtual, emocional o lógico, el futuro
Physical or virtual, emotional or logical, the future
El punto de no retorno
The point of no return
Ahora es el comienzo de una nueva era
Now is the beginning of a brand new era
Estamos cerca de entrar en la tierra de la utopía
We're close to enter the land of utopia
Los bits y bytes son cada vez más rápidos
Bits and bytes are getting faster and faster
Mi maestro conduce a un desastre excesivo
My master leading to an overkill disaster
¿Qué hay del rostro de la humanidad?
What about the face of humanity?
¿Qué pasa con la locura mundial?
What about the world insanity?
Rápido o lento, ya sabes, déjalo ir
Fast or slow, you know, let it go
Olvídate de las penas, aquí viene el mañana
Forget about sorrow, here comes tomorrow
Aquí viene el mañana, el pasado se ha ido
Here comes tomorrow, the past is gone
El futuro ha comenzado, sigue y sigue
The future has begun, it′s goin' on and on
Aquí viene el mañana, un paso adelante
Here comes tomorrow, one step ahead
El futuro ha comenzado, no hay tiempo para sentirse triste
The future has begun, no time for feelin′ sad
Espacio mágico, el juego que jugamos (aquí viene mañana)
Magic space, the game we play (here comes tomorrow)
Conectados por la carretera, nos encontramos todos los días (empieza el futuro)
Connected by the highway, we meet every day (the future begins)
Date cuenta, no huyas (aquí viene mañana)
Realize, don't run away (here comes tomorrow)
Estamos viviendo en el futuro todo el camino (el futuro comienza)
We′re livin' in the future all the way (the future begins)
aquí viene mañana
Here comes tomorrow
aquí viene mañana
Here comes tomorrow
Aquí viene el mañana, el pasado se ha ido
Here comes tomorrow, the past is gone
El futuro ha comenzado, sigue y sigue
The future has begun, it's goin′ on and on
Aquí viene el mañana, un paso adelante
Here comes tomorrow, one step ahead
El futuro ha comenzado, no hay tiempo para sentirse triste
The future has begun, no time for feelin′ sad
Espacio mágico, el juego que jugamos (aquí viene mañana)
Magic space, the game we play (here comes tomorrow)
Conectados por la carretera, nos encontramos todos los días (empieza el futuro)
Connected by the highway, we meet every day (the future begins)
Date cuenta, no huyas (aquí viene mañana)
Realize, don't run away (here comes tomorrow)
Estamos viviendo en el futuro todo el camino (el futuro comienza)
We′re livin' in the future all the way (the future begins)
aquí viene mañana
Here comes tomorrow
