Translate to
Me colocou na correria
Got me on the run
Bum, bum, bum, abra a porta, ATF
Boom, boom, boom, open the door, ATF
Tarde demais para mandar minha garota lá embaixo para dizer que ele foi embora
Too late to send my girl downstairs to say he left
Para o porão, passe pela porta de substituição
To the basement, go through the replacement door
Cheguei no quintal do meu vizinho, com gosto pela guerra
Come up in my neighbor′s yard, wit' a taste for war
Você sabe que eu coloquei os quatro, com as relíquias
You know I laced the four, wit′ the hallows
Arrombe o cofre e pegue as garrafas
Crack the safe, got the bottles
(O que você quer que eu faça?)
(Whatchu want me to do?)
Bip Carlos!
Beep Carlos!
Duas casas perto da cerca alta e preta
Two houses over by the tall black fence
Eu mantenho o hooptie estacionado para situações como essa
I keep the hooptie parked for situations like this
Lá vai um padre, cara, entra, você dirige
There go a priest, yo, get in, you drive
Que porra você está fazendo, mano?
What the fuck you doin' nigga?
Tentando ficar vivo (sim)
Tryna stay alive (yeah)
Policiais em cada esquina, eu me deito e tento passar
Cops on every corner, I lay back and try to cruise by
Quem diabos poderia ter delatado? Deve ter sido um cara novo
Who the fuck could'a snitched? must′a been a new guy
Porra, de volta na nossa bunda
Damn, in back on our ass
Coloque o pé de volta no acelerador, pise rápido
Put your foot back on the gas, step on it fast
Tentando parar na lateral, mas estou pronto para explodir
Tryin′ to pull up on the side, but I'm packin′ to blast
Tentando arrancar as cabeças dos manos, quebrando o vidro
Tryin' to take the niggas heads off, fuck crackin′ the glass
Ei, cuidado, droga
Hey, look out, damn
Chegou tão perto que você quase bateu naquela vadia
Came so close, you almost hit that bitch
Como você disse mano, "Quase"
Like you said nigga, "Almost"
Merda, os policiais bateram nela e eu sei que eles não vão deixá-la
Shit, the cops hit her, and I know they ain't gon′ leave her
Sobe aqui, vira à esquerda, encosta, respira fundo
Go up here, make this left, pull it over, take a breather
Jogue no chão, bum!
Drop it on the floor, boom!
Passei pela porta, pedalei até o chão, uma linha de escritório
Got it through the door, peddle to the floor, an office line
A morte está no ar, e eu não sei se é minha
Death is in the air, and I don't know if it's mine
Mas eu sei que se for a hora, será o que é
But I know if it′s time, it′ll be what it is
E tudo o que consigo pensar é: e meus filhos?
And all I can think of is what about my kids
Merda, eles estão na esquina, vão para a calçada, rápido!
Shit, they on the corner, hit the sidewalk, quick!
1, 2, 3, 4, 5 mais clipes
1, 2, 3, 4, 5 more clips
Acerte o hidrante, abaixe-se para o tiroteio
Hit the fire hydrant, get low for the shootout
Corra pelo fogo, tire uma arma da minha bota
Run through the fire, pull a gun from my boot out
Me pegou no ombro, no pescoço, na orelha
Caught me in the shoulder, the neck, the ear
Estou saindo rápido e a última coisa que ouço é
I'm goin′ out fast and the last thing I hear is
Bum, bum, bum, abra a porta, ATF
"Boom, boom, boom, open the door, ATF"
