Translate to
Mmm
Mmm
Hombre, eh
Man, uh
Mierda sigue pasando
Shit stay happening
¿Sabes?
You know?
Es un perro loco
It′s crazy dog
Esta fuera de peligro
It's off the hook
Pero tu sabes
But you know
Los negros de verdad se las arreglan
Real niggas get by
Sabemos que comemos independientemente
Know we eat regardless
Porque no tengo corazón
′Cause I'm heartless
¿Quién es este que veo, pasando, son como las 3 de la mañana?
Who is this I see, comin' through, it′s like 3 on the a.m.
Voy a robar a este negro y cuando termine, lo mataré
I′ma rob this nigga and when I'm done, I′ma slay him
Por ser estúpido como venir después de 1 o 2
For bein' stupid like, comin′ through after 1 or 2
Y tener un arma que no pudo alcanzar
And havin' a gun that he couldn′t get to
Sí, ese servirá
Yeah, that one'll do
Niggas tontos aprenden de la manera difícil, y yo les enseño
Foolish niggas learn the hard way, and I teach 'em
Estar en el lugar equivocado en el momento equivocado, entonces te venceré
Be in the wrong place at the wrong time, then I′ll beat you
Como dijo Jigga, los niggas te prueban cuando tu arma se calienta
Like Jigga said, niggas test you when your gun goes warm
Así que los mantengo dispersándose como cucarachas, cuando la luz se enciende
So I keep ′em scattering like roaches, when the light turns on
Desde la noche hasta el amanecer, el bien del mal, no tiene peso
From night 'til dawn, right from wrong, holds no weight
.357 slugs con nariz chata, trey-ocho
.357 slugs with a snub nose, trey-eight
Aclarando todos los problemas (qué)
Settin′ all them issues straight (what)
Aplastando todas las carnes
Squashin' all beefs
Hasta el punto en que la policía estaba bloqueando las calles
To the point where the police was blockin′ off streets
Me atraparon en el edificio, pero ya sabes cómo va eso (uh-huh)
They got me trapped off in the building, but you know how that go (uh-huh)
Me quedo jodiendo con las ratas del capó, así que corro en un agujero de rata
I stay fucking with the hood rats, so I run up in a rat hole
Ve por el pasillo, mira a la policía, estamos cara a cara
Go through the hallway, see police, we're face to face
Y como te estoy contando esta historia, significa que atrapé otro caso
And being I′m telling you this story, means I caught another case
Sí
Yeah
Eres tu o yo
It's either you or me
Y lo más probable es que seas tú, que yo
And more than likely, it's gonna be you, than me
¿Está bien? Siénteme, yo
A′ight? Feel me, yo
Día dos de la saga, este maldito drama continúa
Day two of the saga, this fuckin′ drama continues
Me despierto como cada dos horas, mirando por mi ventana
I'm wakin′ up like every two hours, lookin' out my window
Además, mantengo el cuatro por cuatro apuntando a la puerta
Plus, I keep the four-four pointed at the door
Por si acaso, cuando entren, los arrestaré
Just in case, when they bust in, I′ll bust them
Y estoy disparando por la cara
And I'm gunnin′ for the face
"Qué desperdicio de potencial" es lo que me decían mis profesores
"What a waste of potential" is what my teachers used to tell me
"Siempre puedes conseguir un trabajo", esa mierda profunda que intentaron venderme
"You can always get a job", that deep shit they tried to sell me
No me llevó a ninguna parte, pero me rompí y jodí en el juego
Got me nowhere but broke and fucked up in the game
Pero ahora tengo un nombre (uh-huh), y los niggas saben mi nombre
But now I got a name (uh-huh), and niggas know my name
Llama a la puerta, "Policía, estamos buscando a un hombre
Knock at the door, "Police, we're lookin' for a man
¿Quién mató a un par de policías anoche y la recompensa son diez mil?
Who killed a couple of cops last night and the reward is ten grand"
Juego como una perra, "Solo soy yo aquí, y no estoy vestida
I play like a bitch, "It′s just me here, and I′m not dressed
Y ese tipo suena un poco peligroso, espero que hagas un arresto"
And that guy sounds kinda dangerous, I hope you make an arrest"
Eso estuvo cerca, ahora sé que tengo que salir de la ciudad
That was a close one, now I know I gotta get outta the city
Porque estoy más caliente que lave, gritaré mañana
'Cause I′m hotter than lave, I'll holler tomorrow
Golpea a mi perro en la bocina, dice: "Joder, ¿terminaste?
Hit my dog on the horn, he like, "Fuck, you done did?
Corrieron en mi cuna, nigga, cacheando a mi hijo"
They done ran up in my crib, nigga, patting down my kid"
Ponle el arnés al perro, carga las armas
Put the harness on the dog, load up the weapons
El asesinato está en mi mente (uh), no hay medio paso
Murder′s on my mind (uh), no half steppin'
Los hijos de puta quieren guerra, puedes conseguirla
Motherfuckers want war, you can get it
Porque estoy cansado de correr, recuérdame como el negro que murió disparando
′Cause I'm tired of runnin', remember me as the nigga that died gunnin′
Misión Kamakaze, C-4 atado al pecho
Kamakaze mission, C-4 strapped to the chest
Corre en ese antro, perro crudo, a la mierda el chaleco
Run up in that joint, raw dog, fuck the vest
Pueden quedarse con el suyo, porque no serán las babosas las que los matarán
They can keep theirs, because it won′t be the slugs that'll kill ′em
Será el rugido del C-4 mientras derribo el edificio
It'll be the roar of the C-4 as I′m bringin' down the building
Porque cuando me vaya, me llevaré a un montón de hijos de puta conmigo
′Cause when I go, I'm taking a bunch of the motherfuckers with me
No me sentaré esperando a que esos negros maricas vengan a buscarme
I ain't sittin′ around waitin′ for them faggot niggas to come and get me
Se lo traigo, servicio con una sonrisa
I bring it to 'em, service with a smile
¿Qué negro? ¿No sabías que un perro con rabia estaba en el corte, nigga?
What nigga? Didn′t know a dog with rabies was up in the cut, nigga?
Y ahora que finalmente descubres lo que significa esta mierda
And now that you finally findin' out what this shit means
Estoy en la comisaría, 116, corre allí
I′m at the precinct, 116th, run up in there
Abre mi chaqueta, "¿ustedes hijos de puta me buscan?
Open up my jacket, "You motherfuckers lookin' for me?
Bueno, aquí estoy, ahora vienes conmigo"
Well, here I am, now you comin′ with me"
Hombre, esta mierda es una locura bebé
Man, this shit is crazy baby
¿Puedes cavarlo? ¿Puedes cavarlo? ¿Puedes sentirlo? ¿Estás con eso?
Can you dig it? Can you dig it? Can you feel it? Is you with it?
Está fuera del gancho perro
It's off the hook dog
Estoy fuera
I'm out
