Translate to
Hummm
Mmm
Cara, uh
Man, uh
Merda continua acontecendo
Shit stay happening
Você sabe?
You know?
É um cachorro louco
It′s crazy dog
Está fora do gancho
It's off the hook
Mas você sabe
But you know
Os verdadeiros manos sobrevivem
Real niggas get by
Saiba que comemos independentemente
Know we eat regardless
Porque eu não tenho coração
′Cause I'm heartless
Quem é esse que eu vejo chegando, são tipo 3 da manhã
Who is this I see, comin' through, it′s like 3 on the a.m.
Vou roubar esse cara e quando terminar, vou matá-lo
I′ma rob this nigga and when I'm done, I′ma slay him
Por ser estúpido, tipo, chegando depois de 1 ou 2
For bein' stupid like, comin′ through after 1 or 2
E tendo uma arma que ele não conseguia pegar
And havin' a gun that he couldn′t get to
Sim, esse serve
Yeah, that one'll do
Os manos tolos aprendem da maneira mais difícil, e eu os ensino
Foolish niggas learn the hard way, and I teach 'em
Esteja no lugar errado na hora errada, então eu vou te vencer
Be in the wrong place at the wrong time, then I′ll beat you
Como Jigga disse, os manos testam você quando sua arma esquenta
Like Jigga said, niggas test you when your gun goes warm
Então eu os mantenho espalhados como baratas, quando a luz acende
So I keep ′em scattering like roaches, when the light turns on
Da noite até o amanhecer, o certo e o errado não têm peso
From night 'til dawn, right from wrong, holds no weight
Balas .357 com ponta chata, trey-eight
.357 slugs with a snub nose, trey-eight
Resolvendo todos esses problemas (o quê)
Settin′ all them issues straight (what)
Esmagando todas as carnes
Squashin' all beefs
A ponto da polícia bloquear as ruas
To the point where the police was blockin′ off streets
Eles me deixaram preso no prédio, mas você sabe como é (uh-huh)
They got me trapped off in the building, but you know how that go (uh-huh)
Eu continuo brincando com os ratos do bairro, então corro para um buraco de rato
I stay fucking with the hood rats, so I run up in a rat hole
Passe pelo corredor, veja a polícia, estamos cara a cara
Go through the hallway, see police, we're face to face
E como estou te contando essa história, significa que peguei outro caso
And being I′m telling you this story, means I caught another case
Sim
Yeah
Ou é você ou eu
It's either you or me
E muito provavelmente será você, do que eu
And more than likely, it's gonna be you, than me
Tudo bem? Sinta-me, yo
A′ight? Feel me, yo
Segundo dia da saga, esse drama continua
Day two of the saga, this fuckin′ drama continues
Eu acordo a cada duas horas, olhando pela janela
I'm wakin′ up like every two hours, lookin' out my window
Além disso, mantenho o quatro-quatro apontado para a porta
Plus, I keep the four-four pointed at the door
Só por precaução, quando eles invadirem, eu os prenderei
Just in case, when they bust in, I′ll bust them
E eu estou mirando no rosto
And I'm gunnin′ for the face
"Que desperdício de potencial" é o que meus professores costumavam me dizer
"What a waste of potential" is what my teachers used to tell me
"Você sempre consegue um emprego", essa merda profunda que eles tentaram me vender
"You can always get a job", that deep shit they tried to sell me
Não me levou a lugar nenhum, só fiquei quebrado e ferrado no jogo
Got me nowhere but broke and fucked up in the game
Mas agora eu tenho um nome (uh-huh), e os manos sabem meu nome
But now I got a name (uh-huh), and niggas know my name
Bata na porta, "Polícia, estamos procurando um homem
Knock at the door, "Police, we're lookin' for a man
Quem matou dois policiais ontem à noite e a recompensa é dez mil"
Who killed a couple of cops last night and the reward is ten grand"
Eu jogo como uma vadia, "Sou só eu aqui, e não estou vestida
I play like a bitch, "It′s just me here, and I′m not dressed
E esse cara parece meio perigoso, espero que você faça uma prisão"
And that guy sounds kinda dangerous, I hope you make an arrest"
Essa foi por pouco, agora sei que preciso sair da cidade
That was a close one, now I know I gotta get outta the city
Porque eu sou mais quente que o amor, eu vou gritar amanhã
'Cause I′m hotter than lave, I'll holler tomorrow
Buzinei para o meu cachorro e ele disse: "Porra, você já fez isso?"
Hit my dog on the horn, he like, "Fuck, you done did?
Eles correram para o meu berço, mano, revistando meu filho"
They done ran up in my crib, nigga, patting down my kid"
Coloque o arreio no cachorro, carregue as armas
Put the harness on the dog, load up the weapons
Assassinato está em minha mente (uh), sem meias medidas
Murder′s on my mind (uh), no half steppin'
Os filhos da puta querem guerra, vocês podem conseguir
Motherfuckers want war, you can get it
Porque estou cansado de correr, lembre-se de mim como o mano que morreu atirando
′Cause I'm tired of runnin', remember me as the nigga that died gunnin′
Missão Kamakaze, C-4 amarrado ao peito
Kamakaze mission, C-4 strapped to the chest
Corra para aquele lugar, cachorro cru, foda-se o colete
Run up in that joint, raw dog, fuck the vest
Eles podem ficar com os seus, porque não serão as lesmas que os matarão
They can keep theirs, because it won′t be the slugs that'll kill ′em
Será o rugido do C-4 enquanto eu derrubo o prédio
It'll be the roar of the C-4 as I′m bringin' down the building
Porque quando eu for, vou levar um bando de filhos da puta comigo
′Cause when I go, I'm taking a bunch of the motherfuckers with me
Eu não vou ficar sentado esperando esses viadinhos virem me pegar
I ain't sittin′ around waitin′ for them faggot niggas to come and get me
Eu trago isso para eles, serviço com um sorriso
I bring it to 'em, service with a smile
Que mano? Não sabia que um cachorro com raiva estava no corte, mano?
What nigga? Didn′t know a dog with rabies was up in the cut, nigga?
E agora que você finalmente descobriu o que essa merda significa
And now that you finally findin' out what this shit means
Estou na delegacia, 116, corra para lá
I′m at the precinct, 116th, run up in there
Abro minha jaqueta, "Vocês, filhos da puta, estão me procurando?
Open up my jacket, "You motherfuckers lookin' for me?
Bem, aqui estou eu, agora você vem comigo"
Well, here I am, now you comin′ with me"
Cara, essa merda é loucura, baby
Man, this shit is crazy baby
Você consegue cavar? Você consegue cavar? Você consegue sentir? Você está com isso?
Can you dig it? Can you dig it? Can you feel it? Is you with it?
É um cachorro fora do gancho
It's off the hook dog
Estou fora
I'm out
