Translate to
Sim, uh
Yeah, uh
Em nome de Jesus (Divulgue!)
In the name of Jesus (Spread the word!)
"Nenhuma arma forjada contra mim prosperará" (Pregue!)
"No weapon formed against me shall prosper" (Preach!)
"E toda língua que se levantar contra mim em juízo, tu a condenarás" (Pregue!)
"And every tongue that rises against me in judgment, thou shall condemn" (Preach!)
(Senhor, dá-me um sinal!) "Pois esta é a herança dos servos do Senhor"
(Lord give me a sign!) "For this is the heritage of the servants of the Lord"
(Pregue!) "E a justiça deles vem de mim", disse o Senhor (Pregue!)
(Preach!) "And their righteousness is of me," said the Lord (Preach!)
Amém, uh
Amen, uh
Senhor, dá-me um sinal!
Lord give me a sign!
Eu realmente preciso falar com o Senhor.
I really need talk to you Lord
Desde a última vez que conversamos, a caminhada tem sido difícil.
Since the last time we talked, the walk has been hard
Agora eu sei que você não me deixou, mas me sinto sozinho.
Now I know you haven′t left me, but I feel like I'm alone
Eu já sou um rapaz grande, mas ainda não sou adulto.
I′ma big boy now, but I'm still not grown
E eu ainda estou passando por isso, dor e sofrimento
And I'm still goin′ through it (What!), pain and the hurt (Yeah!)
Absorvendo os problemas como chuva na terra (Sim!)
Soakin′ up trouble like, rain in the dirt (Yeah!)
E eu sei, só eu posso parar a chuva.
And I know, only I can stop the rain
Com apenas a menção do nome do meu salvador, em nome de Jesus.
With just the mention of my savior's name, in the name of Jesus
Diabo, eu te repreendo por tudo que eu passo.
Devil I rebuke you, for what I go through
Estão tentando me fazer fazer o que eu costumava fazer (O quê!)
Been tryna make me do, what I used to (What!)
Mas tudo isso acaba aqui (Sim!)
But all that stops right here (Yeah!)
Enquanto o Senhor estiver em minha vida, não terei medo.
As long as the Lord′s in my life, I will have no fear
Não conhecerei dor, da luz à escuridão (Vamos lá!)
I will know no pain, from the light to the dark (Come on!)
Não vou mostrar vergonha, vou falar direto do coração
I will no show no shame, spit it right from the heart (Come on!)
Porque desde o início você me apoiou.
'Cause it′s right from the start, you held me down
E não há nada que eles possam me dizer agora.
And ain't, nothin′ they can tell me now
Senhor, dá-me um sinal!
Lord give me a sign!
Me diga o que está passando pela sua cabeça.
Let me know what's on yo' mind
Me avise o que eu vou encontrar.
Let me know what I′m gon′ find
Tudo tem seu tempo, mostre-me como ensinar a mente.
It's all in time, show me how to teach the mind
Mostra-me como alcançar os cegos, Senhor, dá-me um sinal!
Show me how to reach the blind, Lord give me a sign!
Mostre-me o que eu preciso fazer para me aproximar de você.
Show me what I gots to do, to bring me closer to you
Conforme eu for passando por isso, faça o que você quiser que eu faça.
As I′ma go through, whatever you want me to
Senhor, apenas me diga o que fazer, me dê um sinal!
Just let me know what to do, Lord give me a sign!
Por favor, me mostre algum (Alguém)
Please, show me some'n (Some′n)
Estou cansado de falar com ele, sabendo que ele está fingindo (Fingindo)
I'm tired talkin′ to him, knowin' he frontin' (Frontin′)
Chorando sobre "A vida não é nada" (Nada)
Cryin′ 'bout, "Life ain′t nothin'" (Nothin′)
Mas ou você fica bravo por estar preso, ou você caça (Vamos lá!)
But you either be the one mad 'cause you trapped, or the one huntin′ (Come on!)
Preso em sua própria mente, esperando pelo Senhor (Sim!)
Trapped in yo' own mind, waitin' on the Lord (Yeah!)
Ou caçando com a palavra que corta como uma espada.
Or huntin′ with the word that, cuts like a sword
A palavra falada é mais forte que o homem mais forte.
The spoken word is stronger than, the strongest man
Carrega o mundo inteiro como a mão mais forte.
Carries the whole world like the strongest hand
Em meio às provações e tribulações, você nunca nos decepcionou.
Through the trials and tribulations, you never let us down
(Jesus!) Eu sei que você está aqui conosco agora
(Jesus!) I know you′re here with us now
(Jesus!) Eu sei que você ainda está conosco agora
(Jesus!) I know you're still with us now
Seja sincero conosco agora, eu quero sentir, me mostre como.
Keep it real with us now, I wanna feel show me how
(Por favor!) Deixe-me pegar sua mão, me guie (O quê!)
(Please!) Let me take yo′ hand, guide me (What!)
Vou andar devagar, mas ficarei bem ao seu lado.
I'll walk slow but stay right beside me
(Por favor!) O diabo está tentando me encontrar (Por favor)
(Please!) Devil′s tryna find me (Please)
Me esconda, espere, retiro o que disse.
Hide me, Hold up, I take that back
Proteja-me e dê-me forças para revidar! (Senhor, dê-me um sinal!)
Protect me and give me the strength to fight back! (Lord give me a sign!)
Me diga o que está passando pela sua cabeça.
Let me know what's on yo′ mind
Me avise o que eu vou encontrar.
Let me know what I'm gon' find
Tudo tem seu tempo, mostre-me como ensinar a mente.
It′s all in time, show me how to teach the mind
Mostra-me como alcançar os cegos, Senhor, dá-me um sinal!
Show me how to reach the blind, Lord give me a sign!
Mostre-me o que eu preciso fazer para me aproximar de você.
Show me what I gots to do, to bring me closer to you
Conforme eu for passando por isso, faça o que você quiser que eu faça.
As I′ma go through, whatever you want me to
Senhor, apenas me diga o que fazer, me dê um sinal!
Just let me know what to do, Lord give me a sign!
Vida ou morte, viver ou morrer (Uh)
Life or death, live or die (Uh)
Eu nunca viverei uma mentira (Uh)
I will never live a lie (Uh)
Eu vou conseguir porque eu tento (O quê!)
I'm gon′ get because I try (What!)
Não vou desistir até morrer
I won't quit until I die (What!)
Eu vou conseguir, certo ou errado (Sim!)
I′m gon' make it, wrong or right (Yeah!)
E superar os momentos mais difíceis (Sim!)
And make it through the darkest time (Yeah!)
E quando a manhã chegar, você verá
And when the morning comes, you′ll see
Que tudo o que eu tenho é Deus em mim (Senhor, dá-me um sinal!)
That all I have is God in me (Lord give me a sign!)
"Nenhuma arma forjada contra mim prosperará"
"No weapon formed against me shall prosper"
Por favor! Senhor, dê-me um sinal!
Please! Lord give me a sign!
"Pois esta é a herança dos servos do Senhor."
"For this is the heritage of the servants of the Lord"
Em nome de Jesus
In the name of Jesus
Senhor, dá-me um sinal!
Lord give me a sign!
Me diga o que está passando pela sua cabeça.
Let me know what's on yo' mind
Me avise o que eu vou encontrar.
Let me know what I′m gon′ find
Tudo tem seu tempo, mostre-me como ensinar a mente.
It's all in time, show me how to teach the mind
Mostra-me como alcançar os cegos, Senhor, dá-me um sinal!
Show me how to reach the blind, Lord give me a sign!
Mostre-me o que eu preciso fazer para me aproximar de você.
Show me what I gots to do, to bring me closer to you
Conforme eu for passando por isso, faça o que você quiser que eu faça.
As I′ma go through, whatever you want me to
Senhor, apenas me diga o que fazer, me dê um sinal!
Just let me know what to do, Lord give me a sign!
