Translate to
Nous laisse prier
Let us pray
Père Dieu, j'apprends juste à prier, supporter avec moi
Father God, I am just learning how to pray, bear with me
Tout d'abord je vous remercie pour la vie de tous ceux qui sont ici avec moi
First I thank you for the life of everyone that′s here with me
Alors je te remercie pour l'amour que tu me donnes, pourquoi?
Then I thank you for the love you give me, why?
Je ne sais pas, je ne le mérite pas, et ça fait mal à l'intérieur
I don't know, I don′t deserve it, and it hurts inside
De nombreuses nuits j'ai pleuré et appelé ton nom à voix haute
Many a-nights I cried and called your name out loud
Mais je ne t'ai pas appelé quand je faisais du bien, trop fier
But didn't call you when I was doin' good, too proud
Et encore, tu m'as donné de l'amour, je n'étais pas habitué à ça
And still, you gave me love, I wasn′t used to that
La plupart des gens qui m'ont donné de l'amour, ils ont fini par le reprendre
Most of the people that gave me love, they ended up takin′ it back
C'est quelque chose de nouveau pour moi, alors je te demande du temps pour t'adapter
That's somethin′ new to me, so I'm askin′ you for time to adjust
Laisse-moi y arriver, je serai celui en qui tu peux avoir confiance
Let me make it there, I will be one you can trust
Ce que je représente, je mets ma vie, je le fais
What I stand for, I put my life on, I do
Je suppose que ce que je demande, c'est: montre-moi comment te défendre
I guess what I'm askin′ is: show me how to stand for you
Et je rappellerai pour toi, chanterai pour toi, prêcherai pour toi, enseignerai pour toi, atteindrai pour toi
And I will rap for you, sing for you, preach for you, teach for you, reach for you
Je t'aimerai comme tu m'aimes: inconditionnellement
I will love you like you love me: unconditionally
Et je serai toujours prêt pour quelle que soit la mission
And I will always be prepared for whatever the mission'll be
Donnez-moi la nutrition et je la digérerai correctement
Give the nutrition to me, and I'll properly digest it
Et quand je le rendrai, je te montrerai un mot bien investi
And when I give it back, I′ll show you word well invested
Et chaque fois que je pars, avant de partir, laisse-moi donner
And whenever I go, before I go, let me give
Merci à toi Seigneur, pour ma naissance, pour chaque jour que j'ai vécu
Thanks to you Lord, for my birth, for every day that I′ve lived
Tu m'as donné un amour presque toute ma vie, je ne savais pas qu'il était là
You gave me a love most of my life I didn't know was there
Au nom de Jésus! Je te donne ma vie, parce que tu t'en soucies
In the name of Jesus! I give you my life, ′cause you cared
Amen
(Amen)
