Translate to
¡Tráelo!, ¿Qué?
Bring it! What?
Nosotros justo aquí
We right here
No iremos a ninguna parte
We′re not goin' anywhere
Nosotros justo aquí
We right here
Esto es nuestro y no compartimos
This is ours and we don′t share
Nosotros justo aquí
We right here
Traemos tu tripulación porque no nos importa
Bring your crew 'cuz we don't care
Nosotros justo aquí
We right here
Eh, eh, eh una vez más
Uh, uh, uh one mo′ time
Tengo que golpear las calles, hacer las calles hablar
I gots to hit the streets off, make the streets talk
Haganle saber que no no es un dulce paseo
Let ′em know it ain't a sweet walk
Esto será
This gon′ be
La única articulación hecha este año que va a golpear 'tío 2003
The only joint made this year that'll knock ′til 2003
Y todos ustedes van a ver
And y'all gon′ see
Que el negro más caliente por ahi, fue, es, y seré yo
That the hottest nigga out there, was, is, and will be me
Así cómo así
Just like that
Puedo alejarme por un minuto, Hacer algunas otras s, pero rebotar de nuevo
I can go away for a minute, do some other s, but bounce right back
Y cuando esté escendido
And when it's on
Voy atado, con una mierda que escupirá desde el anochecer hasta el amanecer
I'm comin′ strapped, with some shit that′ll spit from dusk 'til dawn
Y cuando te vayas
And when you gone
Nadie volverá en la tarde, como si esa mierda fuera un sueño
Ain′t no comin' back in the morning, like that shit was a dream
Negro, te fuiste
Nigga you gone
Eso es real
That′s for real
Creep niggas como una foca, totin' steel, pega un nigga y hazlo chillar
Creep niggas like a seal, totin' steel, stick a nigga make him squeal
Ay dios mío
Oh, my God
Esas no pueden ser las últimas palabras de tu hombre, maldita sea, tu hombre fue tan difícil
Those can′t be the last words of ya man, damn ya man was so hard
Vamos
Come on
¡Tráelo!, ¿Qué?
Bring it! What?
Nosotros justo aquí
We right here
No iremos a ninguna parte
We're not goin' anywhere
Nosotros justo aquí
We right here
Esto es nuestro y no compartimos
This is ours and we don′t share
Nosotros justo aquí
We right here
Traemos tu tripulación porque no nos importa
Bring your crew ′cuz we don't care
Nosotros justo aquí
We right here
Uh, uh, uh aquí vamos de nuevo
Uh, uh, uh here we go again
¿Cuántos millones vendió mi última? A la mierda, voy por diez
How many million did my last one sell? Fuck it, I′m goin' for ten
Esto nunca va a parar, y cada vez que te golpeo
This never gon′ stop, and every fuckin' time I hit you
Va directo a la cima de las listas
It′s goin' straight to the top of the charts
El campeonato
The champion
Soy un pura sangre, mi sangre es fuerte, y rasco hasta que termines
I'm a thoroughbred, my blood is strong, and I scratch ′til you done
Cruza la línea
Cross the line
Y no hay más rasguños después de eso, directamente, los niggas se están muriendo
And ain′t no more scratches after that, straight up, niggas is dyin'
Tú, qué mierda
Yo, what the fuck
¿Están ustedes gatos corriendo así?
Is you cats doin runnin′ around like this?
Como si no te quedaras atascado, yo, esa es mi palabra
Like you won't get stuck, yo, that′s my word
Sigo dándoselo a los niggas y realmente no me escuchan
I stay givin' it to niggas and I stay not really being heard
Pero, todos ustedes van a ver
But, y′all gone see
Que las mismas cosas que les han hecho, van a ser duplicadas por tres
That the same things thou did to them, will be done to thee
Y entonces sabrás
And then you'll know
Que a veces aunque vienes por el frente
That sometimes though you come thru' the front
Estás dejando el backdo', vamos
You leavin′ out the backdo′, come on
¡Tráelo!, ¿Qué?
Bring it! What?
Nosotros justo aquí
We right here
No iremos a ninguna parte
We're not goin′ anywhere
Nosotros justo aquí
We right here
Esto es nuestro y no compartimos
This is ours and we don't share
Nosotros justo aquí
We right here
Traemos tu tripulación porque no nos importa
Bring your crew ′cuz we don't care
Nosotros justo aquí
We right here
Traer el ruido
Bring the noise
Y será mejor que vengas con niggas que no te importen
And you better come with niggas you don′t give a fuck about
Porque te has ido a perder a tus muchachos
'Cuz you gone lose your boys
Porque no jugamos
'Cuz we don′t play
Y el silenciador silenciará a cualquier hijo de puta que tenga algo que decir
And the silencer will silence any cocksucker with somethin′ to say
Pero para la vida
Dog for life
Ya sea que esté con o sin correa, muerdo, las calles son mi vida
Whether I'm on or off the leash I bite, streets are my life
Click, Click, bum
Click, click, boom
Alguna otra vida perdida pronto, otra madre tuvo un funeral
Another life taken too soon, another mother had a funeral
Aguas tranquilas fluyen profundas
Still waters run deep
Y el dolor está siempre vivo en el interior, hace que sea difícil dormir
And the pain is forever alive inside, makes it hard to sleep
Pero sigo adelante, adelante
But I keep goin′, goin'
Mierda, siempre tengo cuidado cuando camino, siempre estoy viendo, sabiendo
Shit I′m always careful when I walk, I'm always seein′, knowin'
El perro se fue a vivir
The dog gone live
Quédate caminando por el cable, sobre el fuego, cuando pueda doy
Stay walkin' the wire, over the fire, when I can I give
El perro es bueno
The dog is good
Y cómo se está quedando el perro ido a la mierda con el capó
And how it′s stayin′ dog gone fuck with the hood
El perro coge con la madera
The dog fuck with the wood
¡Tráelo!, ¿Qué?
Bring it! What?
Nosotros justo aquí
We right here
No iremos a ninguna parte
We're not goin′ anywhere
Nosotros justo aquí
We right here
Esto es nuestro y no compartimos
This is ours and we don't share
Nosotros justo aquí
We right here
Traemos tu tripulación porque no nos importa
Bring your crew ′cuz we don't care
Nosotros justo aquí
We right here
¡Tráelo!, ¿Qué?
Bring it! What?
Nosotros justo aquí
We right here
No iremos a ninguna parte
We′re not goin' anywhere
Nosotros justo aquí
We right here
Esto es nuestro y no compartimos
This is ours and we don't share
Nosotros justo aquí
We right here
Traemos tu tripulación porque no nos importa
Bring your crew ′cuz we don′t care
Nosotros justo aquí
We right here
