DEATH ROLL Portuguese translation

Doechii

Translate to

Acelere na rodovia quando preciso de uma brisa, sim
Speed the freeway when I need a breeze, ay
Vinho e comida chinesa quando me sinto desconfortável
Wine and Chinese when I feel uneasy
Caio de joelhos, pego uma linha, eu precisava de um impulso
Fall to my knees, take a line, I needed a boost
Tropecei dentro da cabine, sem murmurar nenhuma verdade
Stumble inside of the booth, mumbling none of the truth

Enquanto o suor escorre pelos meus seios
As sweat drips down my tits
Eu penso: como é que isso chegou a esse ponto?
I contemplate, how′d it ever get like this?
Eu penso: como consegui ficar tão rico ou ganhar essa bolsa?
I contemplate, how'd I ever get this rich or get this bag?
Eu me pergunto o que essas gravadoras veem em uma vadia tão negra
I wonder what them labels see in a bitch this black

Eu me pergunto o que meus amigos pensam quando eu não estou lá
I wonder what my friends all think when I′m not there
Adoro a maneira como minhas ideias fluem quando não estou com medo
I love the way my ideas flow when I'm not scared
Eu amo o jeito que meus quadris rolam devagar
I love the way my hips roll slow
Mas eu não gosto da sensação quando meus vícios estão ausentes
But I don't like the way it feels when my vices are absent, I′m not there

(Eu me pergunto, eu me pergunto, eu me pergunto)
(I wonder, I wonder, I wonder)

Durma o dia todo, a noite toda, sem tempo para trabalhar, trabalhar
Sleep all day, all night, no time to work, work
Ex meu noivo, não consigo fazer funcionar, funcionar
Ex my fiancé, can′t make it work, work
As cadelas más são queimadas, mas agora essa ponte está queimada
Bad bitches get burned, but now that bridge is burned
E quando a situação muda, você não pode ligar de volta
And when them tables turn, ya can't call back
Ring-ring, recebi aquela ligação, mas não posso retornar
Ring-ring, got that call, but I can′t call back
Me sentindo completamente sozinho e não posso impedir isso
Feeling all alone and I can't stall that
Tenho coisas a provar, não tenho tempo para recuar
I got shit to prove, no time to fall back
Recue, apaixone-se por quem está onde você deixou isso
Fall back, fall for who is where ya left that

Eu me pergunto qual é o sentido, eu me pergunto por que lutar?
I wonder what′s the point, I wonder why fight?
Vou acender o baseado, me pergunto por que acender?
I go to light the joint, I wonder why light?
Eu me sinto tão ignorante, cansado de ser amigável
I feel so ig'nant, sick of being friendly
Ser amigável só traz maus negócios
Being friendly only bring bad business
Se a repetição é a prática do mestre
If repetition is the master′s practice
Então eu sou um matemático quando se trata de moda
Then I'm a mathematician when it comes to fashion
Doechii-ana dando alta costura lixo
Doechii-ana giving trash couture
Seu ajuste é um desvio, eu não sou nenhuma dessas prostitutas
Your fit is a detour, I'm not none of these whores

(Eu me pergunto, eu me pergunto, eu me pergunto)
(I wonder, I wonder, I wonder)

Perdi amigos, perdi como pele solta
Lost friends, shed just like loose skin
Perdi amigos e parentes mais próximos do que ele, essas pontas soltas
I lost friends and lost kin closer than him, these loose ends
Eu prefiro me escolher em vez deles
I′d rather choose me over them
Essas pontas soltas ou um hino quando estou sangrando e desaparecendo
These loose ends or a hymn when I′m bleeding, and I'm fading out
Você sabe que eu tenho que aumentar esse estoque, eu tenho que aumentar meu lucro quando estou lá fora
You know I gotta up that stock, I gotta up my profit when I′m outside
Mantenha a compostura quando estiver sóbrio lá fora, tenho que aumentar meu lucro
Keep my composure when I'm outside sober, gotta up my profit

Powered by musixmatch