Translate to
Gracias, Mike.
Thank you, Mike
Suciedad bajo mis uñas, sangre en mi sombrero de copa
Dirt under my fingernails, blood on my top hat
El negro habla duro, tuve que quitarle la parte de arriba al negro
Nigga talkin′ tough, I had to peel the nigga top back
Fluyendo al ritmo, mi ingeniero silenciará el intercomunicador
Flowin' on the beat, my engineer gon′ mute the talkback
Las perras negras siempre se inclinan hacia atrás sobre una alfombra suave
Black bitches always bendin' backwards on a soft mat
Haciendo acrobacias, cayendo de cara y con el culo al suelo
Doin' acrobatics, fallin′ face first, ass down
Estaba haciendo de padre y ahora gano seis.
I was playin′ father figure, now I'm makin′ six now
Seis cifras, ahora mi mierda es más grande y ahora estás enfermo
Six figures, now my shit's bigger and you′re sick now
¿Quién hubiera pensado que Jaylah Hickmon sería un éxito ahora?
Who would've thought that Jaylah Hickmon be a hit now?
Represento a mi ciudad a pesar de que me odian.
I rep my city despite the fact that they hated me
Estoy compartiendo el pan con las perras de los pájaros como si fuera un catering.
I′m breakin' bread with bird bitches like catering
Estoy haciendo las paces con el hecho de que voy a hacer pop y esas cosas.
I'm makin′ peace with the fact that I′m goin' pop and shit
Estoy haciendo pop y esas cosas, pero sigo haciendo pop y esas cosas.
I′m makin' pop and shit, but I′m still poppin' shit
Mi sello discográfico odia la dirección en la que voy, critican mi mierda.
My label hate the direction I′m goin', they knock my shit
Sigue con el plan e ignóralos, no puedo reconocerlo.
Stick to the plan and ignore 'em, I can′t acknowledge it
No hacen estatuas de críticos, no hacen estatuas de fans.
They don′t make statues of critics, they don't make statues of fans
No soy ningún político, no puedo estrecharles la mano.
I′m not no poli-ma-tician, I can't be shakin′ them hands
A la mierda la modestia, a la mierda la refinada, a la mierda la política.
Fuck modest, fuck polished, fuck the politics
Juro lealtad a las malditas ganancias, perra.
I pledge allegiance to the motherfuckin' profit, bitch
¿Quién es Jaylah Hickmon?
Jaylah Hickmon?
¿Hola?
Hello?
¿Estás todavía en la cabina?
You in the booth still?
Estamos grabando ahora mismo
We′re recordin' right now
Tu récord...
You're record-
No, hombre, pero estoy muy orgulloso de ti.
Nah, man, I′m just really proud of you though
Quiero decir, eso es todo.
I mean, that′s, that's all
Sólo, sólo quiero decirte que estoy orgulloso de ti, te amo, como
I just, just wanna tell you that I′m proud of you, I love you, like
Habla tus tonterías, vuélvete loco
Talk your shit, go crazy
Quiero decir, ve y sé el ícono que eres, eso es todo.
I mean, go be the icon that you are, that's all
