Translate to
Uau, uau, ooh
Whoa, whoa, ooh
(Bem-vindos ao acampamento)
(Welcome to the camp)
Eu escondo meu rosto e corro para bem longe (whoa, whoa, ooh)
I hide my face and run far away (whoa, whoa, ooh)
Eu fico louca, irritada quando você me tira do sério.
I get crazy, angsty when you get under my skin
O poder que é preciso para me fazer chorar desse jeito (mwah)
The power it takes to make me cry that way (mwah)
Meu bem, eu me odeio (sim) quando você me tira do sério (quando você, sim)
Baby, I hate me (yeah) when you get under my skin (when you, yeah)
Outro copo quebrou o outro copo.
Another glass, broke the other glass
Tecnicamente, não fui eu, estou sóbrio agora (agora)
Technically, it wasn′t me, I'm sober now (now)
Você fica todo mal-humorado quando o tempo está nublado (cast).
You get all in a mood when it′s overcast (cast)
Eu fico todo irritado quando se trata de dinheiro (sim)
I get all in a mood when it's over cash (yeah)
Já superei isso (já superei isso), você percebe? (Isso)
I'm over that (I′m over that), you notice that? (That)
Outros casais ficam xingando e brigando por causa das contas.
Other couples be cussin′ and fightin' over tabs
Amor, toma outro comprimido, vem e segura minha bunda (só me segura)
Baby, take another tab, come and hold my ass (just hold me)
Nunca na sua vida me chame de "Doja Cat" (não)
Don′t you ever in your life call me "Doja Cat" (nah)
Eu não assino fotos de peitos nos meus encontros para tomar café (não).
I don't sign titties on my coffee dates (nah)
Eu esvaziei seu maldito Coffee-Mate
I emptied out your motherfuckin′ Coffee-Mate
Eu poderia te mostrar o que é loucura se você me chamar de maluco.
I could show you crazy if you call me cray
Eu comi uma xoxota por você, não me chame de gay.
I ate a pussy for you, don't you call me gay
Você está agindo como se estivesse cheirando alguma coisa da Carly Rae.
You out here actin′ like you sniffin' on some Carly Rae
Cartier em você, mas você late como se fosse a Cardi B (yeah-yeah)
Cartier on you, but you barkin' like you Cardi B (yeah-yeah)
Você não é burro, mas provavelmente não é tão esperto quanto eu.
You ain′t stupid, but you probably ain′t as smart as me
Pedi ao porteiro para trocar a fechadura da chave do apartamento.
I told the concierge to change the lock for the apartment key
Eu escondo meu rosto (meu rosto) e corro para bem longe.
I hide my face (my face) and run far away
Eu fico louca (louca), ansiosa quando você me tira do sério.
I get crazy (crazy), angsty when you get under my skin
O poder que isso exige para me fazer chorar desse jeito.
The power it takes to make me cry that way
Meu bem, eu me odeio quando você me tira do sério (sim, ei, sim, ei, sim)
Baby, I hate me when you get under my skin (yeah, hey, yeah, hey, yeah)
Parei de fazer beicinho, parei de chorar (ah)
I stopped poutin' (-tin′), I stopped cryin' (ah)
O chef preparou o café da manhã, dê uma olhada na ilha central.
The chef made breakfast, check the center island
A encomenda da DHL chegou, não preciso assinar nada.
DHL package came, I don′t have to sign it
As tampas dos vasos sanitários abrem quando eu passo por perto.
The toilet seats poppin' open when I walk by ′em
Deixe isso para lá, feche os apagões.
Put it to bed, close the black-outs
Você não trataria sua mãe assim em uma casa de negros.
You wouldn't treat your mama like that in a Black house
Tiro o chapéu para isso, não consigo superar agora.
Hats off to that, I can't cap now
Admita que você odeia me ver com todas essas placas agora.
Admit you hate seein′ me with all them plaques now
Segurança 24 horas por dia, você tem que recuar.
Security around the clock, you gotta back down
Larga a sacola e vira as costas.
And put the bag down, turn your ass ′round
Agora que você tem isso bem claro, encare os fatos (sim)
Now that you got it front and center, face the facts now (yeah)
É isso que você ganha por deixar as vadias para trás.
This what you get for leavin' bitches in the background
Citação, vadias, fim da citação (ah) (sim, sim, eu disse)
Quote, bitches, end quote (ah) (yeah, yeah, said I)
Escondo meu rosto e fujo para bem longe.
I hide my face and run far away
Eu fico louca (louca), angustiada (angustiada), quando você me tira do sério
I get crazy (crazy), angsty (angsty), when you get under my skin
O poder que isso exige para me fazer chorar desse jeito.
The power it takes to make me cry that way
Querida (querida), eu me odeio (me odeio) quando você me tira do sério (do meu coração)
Baby (baby), I hate me (hate me) when you get under my skin (my skin)