Balut French translation

Doja Cat

Translate to

Rappelez-vous ça, les filles (j'attends une minute)
Remember this, girls (waitin′ for a minute)
Aucun de vous (en attendant une minute) ne peut être une première
None of you (waitin' for a minute) can be a first
Mais vous pouvez tous être les prochains (attendre une minute)
But all of you can be a next (waitin′ for a minute)
Whoo (ouais, petit, tu m'attends), whoo
Whoo (yeah, shorty, waitin' for me), whoo

Ah, euh, ouais, euh (mais j'ai l'impression de prendre-)
Ah, uh, yeah, uh (but it feels like takin'-)
Wow, euh, ouais, euh (mais c'est comme si je prenais-)
Wow, uh, yeah, uh (but it feels like takin′-)
Wow, euh, ouais (mais j'ai l'impression de prendre-)
Wow, uh, yeah (but it feels like takin′-)
C'est comme si je prenais des bonbons à un bébé (ah, c'est comme si je prenais des bonbons à un-)
It's like takin′ candy from a baby (ah, it's like I′m takin' candy from a-)

Wow, euh, ouais, euh (mais j'ai l'impression que je prends-)
Wow, uh, yeah, uh (but it feels like I′m takin'-)
Ah, euh, oui, euh (mais j'ai l'impression que je prends-)
Ah, uh, aye, uh (but it feels like I'm takin′-)
Ouais, euh, wow (mais c'est comme prendre des bonbons à un bébé)
Yeah, uh, wow (but it feels like takin′ candy from a baby)
C'est comme prendre des bonbons à un (monter un, monter un)
It's like takin′ candy from a (ride a-, ride a-)

Montez en coattail, ce n'est pas mon quatrième repas
Ride a coattail, this isn't my fourth meal
Des plats sur mon cul, je suis quand même plus épais qu'un gruau
Dishes on my ass, still I′m thicker than some oatmeal
Les maisons de verre, j'aime pas trop y garder mes pierres
Glass houses, I don't really like to keep my stones there
Oh, eh bien, j'achèterai une autre propriété pour quatre millions.
Oh, well, I′ll buy another property for four mill'

Le portier a dit que tu devais laisser tes téléphones là-bas
Doorman said that you gon' have to leave your phones there
Sur un bateau, ouais (bateau, ouais), ce n'est vraiment pas juste (pas juste)
On a boat, yeah (boat, yeah), it′s really no fair (no fair)
Le seul problème que j'ai et je serai si réel
The only problem that I have and I′ll be so real
Je monte sur scène et je perds les cristaux sur mes ongles (ouais)
I hit the stage and lose the crystals on my toenails (yeah)

Fais agenouiller la pute, elle la tue comme un O'Neil
Make the hoe kneel, she kill it like a O'Neil
Je fais plus de factures jusqu'à ce que j'achète le portable
Makin′ mo' bills ′til I copped the mobile (yo)
Je ne peux pas conduire parce que je n'en ai vraiment pas besoin
Can't drive ′cause I really don't need to
J'ai des professionnels, ce sont des gens vraiment sympas
Got some professionals, they're really nice people

Ah (wow), euh, ouais (mais j'ai l'impression de prendre-)
Ah (wow), uh, yeah (but it feels like takin′-)
Euh, wow, euh, ouais (mais j'ai l'impression de prendre-)
Uh, wow, uh, yeah (but it feels like takin′-)
Euh, wow, euh, ouais (mais j'ai l'impression de prendre-)
Uh, wow, uh, yeah (but it feels like takin'-)
C'est comme prendre des bonbons à un bébé
It′s like takin' candy from a baby

Euh (mm), wow (ouais), euh (huh), ouais (mais j'ai l'impression de prendre-)
Uh (mm), wow (yeah), uh (huh), yeah (but it feels like takin′-)
Euh, wow (ouais), euh, ouais (mais j'ai l'impression de prendre-)
Uh, wow (yeah), uh, yeah (but it feels like takin'-)
Euh, wow, hein, dit (c'est presque comme si je prenais des bonbons à un étranger)
Uh, wow, huh, said (almost feels like takin′ candy from a stranger)
C'est comme prendre des bonbons à un bébé
It's like takin' candy from a baby

Si facile, si ringard, si frais
So easy, so cheesy, so fresh
Si nauséeux, si nauséeux, si malade
So queasy, so nauseous, so sick
C'est du coca ? Est-ce du crack ? Est-ce de la méthamphétamine ? (est-ce que c'est ?)
Is it coke? Is it crack? Is it meth? (Is it?)
Qu'est-ce qu'elle met dans ces tubes ? (Que met-elle ?)
What the fuck do she put in them hits? (What does she put?)

Je suis la merde, tu es une vraie merde
I′m the shit, you a real piece of shit
On a besoin de moi, tu es une vraie salope dans le besoin
I am needed, you a real needy bitch
Je suis en compétition, tu es incompétent
I′m competing, you are incompetent
Tu es éphémère parce que tu ne peux pas copier ça
You are fleeting 'cause you can′t copy this

Copie ceci (copie ceci), copie cela (copie cela)
Copy this (copy this), copy that (copy that)
Chaque salope qui est ici copie
Every bitch that is here copycat
Copier les grands, c'est ma stratégie numéro un
Copy the greats, that's my number one strategy
Mais attention, vous ne pouvez pas copier les statistiques
But beware that you can′t copy stats

Ah, euh, ouais (mais j'ai l'impression que je prends-)
Ah, uh, yeah (but it feels like I'm takin′-)
Euh, wow, euh, ouais (mais j'ai l'impression de prendre-)
Uh, wow, uh, yeah (but it feels like takin'-)
Euh, wow, euh, ouais (mais j'ai l'impression de prendre-)
Uh, wow, uh, yeah (but it feels like takin'-)
C'est comme prendre des bonbons à un bébé
It′s like takin′ candy from a baby

Euh, wow, euh, ouais (mais j'ai l'impression de prendre-)
Uh, wow, uh, yeah (but it feels like takin'-)
Euh, ha, euh, ouais (mais j'ai l'impression de prendre-)
Uh, ha, uh, yeah (but it feels like takin′-)
Euh, ouais, euh, wow (on a presque l'impression de prendre des bonbons à un étranger)
Uh, yeah, uh, wow (almost feels like takin' candy from a stranger)
C'est comme prendre des bonbons à un bébé
It′s like takin' candy from a (baby)

Powered by musixmatch