Come Back French translation

Doja Cat

Translate to

Changer la façon dont tu agis envers moi (reviens, reviens)
Changing the way that you act to me (come back, come back)
Je ne peux pas changer de ton alors que je suis sur le point de partir (reviens, reviens)
Can′t switch the tone while I'm ′bout to leave (come back, come back)
J'ai travaillé jusqu'à l'atrophie (reviens, reviens)
I worked it down 'til the atrophy (come back, come back)
Tu as raté la cible et sa majesté (reviens, reviens)
You missed the mark and her majesty (come back, come back)
Tu me supplie : Bébé, reviens vers moi (reviens)
Begging me, "Baby, come back to me" (come back)
Tu me supplie : Bébé, reviens vers moi (reviens)
Begging me, "Baby, come back to me" (come back)

Reviens vers moi (reviens)
Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)
Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)
Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)
Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)
Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)
Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)
Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)
Come back to me (come back)

Ça t'a excité quand je t'ai dit d'arrêter.
It turned you on when I told you off
Je suis contente de ne pas être la garce que tu espérais
I'm pleased I ain′t the bitch you was hoping for
Si on continue comme ça et que tu me tiens les portes
If we keep this up, and you hold my doors
Et tu prends mon sac, et tu me tiens encore plus
And you take my bag, and you hold me more
Je ne pense pas que cela compenserait l'espoir que j'ai perdu.
I don′t think that would make up for the hope I lost
Tu ne penses pas, c'est pourquoi j'ai besoin que tu t'en sortes encore un peu
You don't think, that′s why I need you to cope some more
Cc-fais face, prends ton manteau et descends de mon étage
C-c-cope and get your coat and get off my floor
Bébé, tu en fais trop à celui que tu sais avoir perdu
Baby, you're overselling to who you know you lost

C'est une plaie ouverte (ouais), il faut conclure l'affaire (ouais, reviens)
It′s an open sore (yeah), gotta seal the deal (yeah, come back)
Il faut guérir la blessure (ouais), il faut être sérieux (revenir)
Gotta heal the wound (yeah), gotta be for real (come back)
Je réalise que nous avons appris une leçon en nous aimant l'un l'autre (reviens)
Realize we learned a lesson from loving on one another (come back)
Rien ne montre plus de force que de tirer sur ses ex-amants (reviens)
Nothing shows more strength than gunnin' for ex-lovers (come back)
Peut-être que nous sommes les meilleurs amis, peut-être que nous allons sombrer (reviens)
Maybe we′re best friends, maybe we're going under (come back)
Peut-être que la fin du monde est proche, mais bébé, je t'aime toujours (reviens)
Maybe the world's ending, but baby, I still love ya (come back)
Parti jusqu'en novembre, parti jusqu'à ce que tu veuilles (revenir)
Gone ′til November, gone ′til you wanna (come back)
Je ne peux pas être ta femme, mais j'ai confiance que tu trouveras quelqu'un (reviens)
I can't be your woman, but trust you′ll find someone (come back)

Changer la façon dont tu agis envers moi (reviens, reviens)
Changing the way that you act to me (come back, come back)
Je ne peux pas changer de ton alors que je suis sur le point de partir (reviens, reviens)
Can't switch the tone while I′m 'bout to leave (come back, come back)
J'ai travaillé jusqu'à l'atrophie (reviens, reviens)
I worked it down ′til the atrophy (come back, come back)
Tu as raté la cible et sa majesté (reviens, reviens)
You missed the mark and her majesty (come back, come back)
Tu me supplie : Bébé, reviens vers moi (reviens)
Begging me, "Baby, come back to me" (come back)
Tu me supplie : Bébé, reviens vers moi (reviens)
Begging me, "Baby, come back to me" (come back)

Reviens vers moi, reviens (reviens)
Come back to me, come back (come back)
Reviens vers moi, reviens (reviens)
Come back to me, come back (come back)
Reviens vers moi, reviens (reviens)
Come back to me, come back (come back)
Reviens vers moi, reviens (reviens)
Come back to me, come back (come back)
Reviens vers moi, reviens (reviens)
Come back to me, come back (come back)
Reviens vers moi, reviens (reviens)
Come back to me, come back (come back)
Reviens vers moi, reviens (reviens)
Come back to me, come back (come back)
Reviens vers moi, reviens (reviens)
Come back to me, come back (come back)

Changer la façon dont tu agis avec moi
Changing the way that you act to me
Je ne peux pas changer de ton alors que je suis sur le point de partir (reviens vers moi, reviens)
Can't switch the tone while I'm ′bout to leave (come back to me, come back)
J'ai travaillé jusqu'à l'atrophie (reviens vers moi, reviens)
I worked it down ′til the atrophy (come back to me, come back)
Tu as raté la cible et sa majesté (reviens vers moi, reviens)
You missed the mark and her majesty (come back to me, come back)
Tu me supplie : Bébé, reviens vers moi (reviens vers moi)
Begging me, "Baby, come back to me" (come back to me)
Tu me supplie : Bébé, reviens vers moi (reviens vers moi)
Begging me, "Baby, come back to me" (come back to me)

Reviens, reviens
Come back, come back
Reviens, reviens
Come back, come back
Reviens, reviens
Come back, come back
Reviens, reviens
Come back, come back
Reviens, reviens
Come back, come back
Reviens, reviens
Come back, come back
Reviens, reviens
Come back, come back
Reviens, bébé, ne reviens pas
Come back, baby, don't you come back

Powered by musixmatch