Translate to
Ela só quer que ele se envolva (envolva)
She just wants him to be involved (involved)
Ele só quer que ela finalmente perceba (perceba)
He just wants her to finally notice (notice)
Eles só precisam de mais um empurrão para lidar (lidar)
They just need one more push to cope (cope)
Na-na, na-na, na, na
Na-na, na-na, na, na
Podemos desembaraçar nossas almas? (Almas)
Can we both detangle our souls? (Souls)
Este argumento está no forno (forno)
This argument′s been in the oven (oven)
Nem sempre podemos estar no controle (controle)
We can't always be in control (control)
Na-na, na-na, na, na
Na-na, na-na, na, na
Você está sozinho comigo?
Are you alone with me?
Ninguém atende a todas as suas necessidades
No one meets all your needs
Deixe a verdade libertar você
Let the truth set you free
Talvez precisássemos de uma terapia de casal
Maybe we needed a couple′s therapy
Deixe-me ler e encha minha cabeça com pensamentos de pavor
Leave me on read and fill my head with thoughts of dread
Eu me sinto tão abandonado
I feel so abandoned
Mas você quer mudar? Porque eu sei que eu também poderia
But do you wanna change? 'Cause I know that I could too
Sim, deixa eu falar com você
Yeah, lemme talk to you
Tenho que desfazer meus hábitos egoístas
Gotta undo my selfish habits
Eles podem guardar isso para você, essa dor, esse estresse
They can hold that for you, that pain, that stress
Deixe de lado todas as preocupações do passado, vamos encarar
Let go all past worries, let's face it
Eu quero ser o médico e ser o medicamento
I wanna be the doctor and be the medication
Não posso, mas sei que vou reservar férias para Cannes
I can′t, but I know I′m booking us a vacation to Cannes
TDAH e alguns amigos malucos
ADHD and some crazy ass friends
10mg e eu faço minha dança
10mg's and I do my dance
Xingando você, você é a pessoa que me deixa ressentido
Cussing you out, you the one I resent
Xingando você, eu apago e reenvio
Cussing you out, I delete and re-send
Desculpe, tenho três eus, um tem 12 anos
Sorry, I got three selves, one′s 12
Desculpe, você me deu um inferno uma vez senti
Sorry, you gave me hell once felt
Desculpe, a fase de lua de mel acabou
Sorry, honeymoon phase over now
Tranque-se, me escute, baby, porque eu não terminei de falar
Lock in, listen to me, baby, 'cause I ain′t done talkin'
Podemos ficar com raiva, mas podemos ser honestos?
We can be angry, but can we be honest?
Você está tão farto dos mesmos velhos problemas
You been so fed up with the same ol′ problems
Tenho muitas malas, mas você não sabe sobre elas
Got a lot of bags, but you ain't know about it
Você ama isso, mas não sabe nada sobre isso
You love this but you so ain't know about it
Você está sozinho comigo? (Você está sozinho comigo?)
Are you alone with me? (Are you alone with me?)
Ninguém atende a todas as suas necessidades (ninguém atende a todas as suas necessidades)
No one meets all your needs (no one meets all your needs)
Deixe a verdade libertá-lo (deixe a verdade libertá-lo)
Let the truth set you free (let the truth set you free)
Talvez precisássemos de uma terapia de casal
Maybe we needed a couple′s therapy
Rapaz, deixe-o livre com a verdade
Boy, let it free with truth
Eu emprestei meu coração para você
I lent my heart to you
Sempre são necessários dois
It′s always taken two
Então você entendeu?
So do you understand?
