Translate to
Un monstre comme moi
Freak like me
Tu veux une gentille fille qui te fasse des choses méchantes.
You want a good girl that does bad things (to you)
Tu n'as jamais été avec quelqu'un d'aussi méchant (que moi)
You never been with no one as nasty (as me)
Pimentez votre vie, venez vous déchaîner
Spice up your life, come get a freak
Un monstre comme moi
Freak like me
Je l'ai attaché à mon lit queen size
Tied him down to my queen bed
Taquine-le juste assez pour qu'il me déteste (me déteste)
Tease him just enough to hate me (hate me)
L'attache est suffisamment serrée, il ne peut pas se libérer (se libérer)
Tied it tight enough, he can′t break free (break free)
Faites-le attendre jusqu'à ce qu'il essaie (essaie).
Keep him waiting 'til he try (try)
Cela peut se dérouler de deux manières.
This can go one of two ways
On pourrait tirer à pile ou face, je serai ton esclave (ooh-ooh-ooh)
We could flip the coin, I′ll be your slave (ooh-ooh-ooh)
Je t'appelle "papa", donne-moi un surnom (ah)
Call you "daddy", give me a nickname (ah)
Je n'ai pas peur d'un peu de douleur (non, je n'ai pas peur d'un peu de douleur)
I ain't afraid of a little pain (no, I ain't ′fraid of a little pain)
Moi, moi, moi, moi (ah)
Yo, yo, yo, yo (ah)
Il voulait quelqu'un d'autre et il voulait être égoïste.
He wanted some′ else and he wanna be selfish
Il voulait trois rounds, DC a dû venir l'aider.
He wanted them three rounds, DC had to come help him
Écoute, je connais ta position
Look, I know your position
Essayez de placer la prise de Nelson complète.
Try to squeeze in the full nelson though
Frappe-le, frappe, frappe-le, pitié comme une ceinture noire
Beat on it, beat, beat on it, mercy like a black belt give
Papa, le grand maître, papa, je le veux plus vite
Daddy the grand master, daddy, I want it faster
Ces meufs avec qui tu traînes, je sais qu'elles vont avoir besoin de s'entraîner.
Them bitches you fuckin' with, I know they gon′ need some practice
Alors emmène-les avec toi, je leur apprendrai à te démolir
So bring 'em along wit′ ya, I'll teach ′em how to smash ya
Quand j'ai fait une petite bêtise dessus, il m'a dit de me ressaisir.
When I made a little mess on it, he told me to clean my act up
Un cinglé comme moi (j'essaie de te faire flipper)
Freak like me (tryna freak you down)
Tu veux une gentille fille qui te fasse des choses méchantes.
You want a good girl that does bad things (to you)
Tu n'as jamais été avec quelqu'un d'aussi méchant (que moi)
You never been with no one as nasty (as me)
Pimentez votre vie, venez vous déchaîner
Spice up your life, come get a freak
Moi, moi, moi, moi, moi
Yo, yo, yo, yo, yo
Moi, moi, moi, moi, moi (un monstre comme moi)
Yo, yo, yo, yo, yo (freak like me)
Moi, moi, moi, moi, moi
Yo, yo, yo, yo, yo
Hé, je pourrais prendre une grosse batte, je parie qu'il croit que c'est un jeu.
Hey, I could take a big bat, bet that he thinkin' this a game
Hé, batteur, batteur, frappe, tu pourrais le mettre sur une balançoire
Hey, batter, batter swing, you could put it on a swing
Dément comme dans un film X triple X, enchaînez-la
Freak like a triple XXX flick, put her on a chain
Cette chatte est complètement folle, ce chaton est dingue.
This pussy off the chain, this kitty insane
Je pourrais le baiser sous la pluie, je pourrais le baiser dans le Range (euh)
I could fuck him in the rain, I could fuck him in the Range (uh)
Je pourrais le baiser tous les jours (uh), je vais le baiser jusqu'à ce qu'il chante (uh)
I could fuck him everyday (uh), I'ma fuck him ′til he sang (uh)
Milkshake, amène les garçons dans la cour, il me faut de la crème fouettée
Milkshake bring the boys to the yard, I′ma need the whipped cream
Ça n'a jamais été nature, chérie, attends de goûter.
Ain't ever been vanilla, honey, just wait until you get a taste
Jupe enlevée, baise sur la banquette arrière
Skirt off, fuck in the backseat
Enlève ce t-shirt, chérie, mets-le-moi
Take that shirt off, baby, put it on me
Ça m'a fait dire : Yeehaw ! , chevauchez-le comme un cheval !
Got me like, "Yeehaw", ride it like a horsey
Un peu comme une balançoire, de haut en bas sur le D, donne-le-lui
Kinda like see-saw, up and down on the D, give it to him
Un original comme moi (j'ai besoin d'un original comme moi)
Freak like me (need a freak like me)
Tu veux une gentille fille qui te fait des choses méchantes (à toi) (tu veux une gentille fille)
You want a good girl that does bad things (to you) (you want a good girl)
Tu n'as jamais été avec quelqu'un d'aussi méchant (que moi)
You never been with no one as nasty (as me)
Pimentez votre vie, venez vous déchaîner
Spice up your life, come get a freak
(Et il vous faut un phénomène de foire)
(And you need a freak)
Un monstre comme moi
Freak like me
Un monstre comme moi (tu n'as jamais, tu n'as jamais, tu n'as jamais été)
Freak like me (you never, you never, you never been)
Tu veux une gentille fille qui te fasse des choses méchantes.
You want a good girl that does bad things (to you)
Tu n'as jamais été avec quelqu'un d'aussi méchant (que moi)
You never been with no one as nasty (as me)
Pimentez votre vie, venez chercher une folle (vous avez besoin d'une folle)
Spice up your life, come get a freak (you need a freak)
(Il vous faut un phénomène de foire)
(You need a freak)
Un monstre comme moi (comme moi, papa)
Freak like me (like me, papa)
Chérie, tu n'as jamais été avec quelqu'un de plus méchant que moi
Babe, you never been with no one nastier than me
Oh, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé
Oh, babe, babe, babe, babe, babe
Pose ta tête sur mon épaule
Put your head on my shoulder
Serre-moi dans tes bras, bébé
Hold me in your arms, baby
Serre-moi très fort
Squeeze me oh-so tight
Montre-moi que tu m'aimes aussi
Show me that you love me too
