Freak Portuguese translation

Doja Cat

Translate to

Maluco como eu
Freak like me
Você quer uma garota boazinha que faça coisas ruins (com você)
You want a good girl that does bad things (to you)
Você nunca esteve com ninguém tão desagradável (quanto eu)
You never been with no one as nasty (as me)
Dê um toque de ousadia à sua vida, venha se divertir!
Spice up your life, come get a freak
Maluco como eu
Freak like me

Amarrei-o à minha cama de casal.
Tied him down to my queen bed
Provoque-o o suficiente para que ele me odeie (me odeie)
Tease him just enough to hate me (hate me)
Amarrou bem apertado, ele não consegue se libertar (se libertar)
Tied it tight enough, he can′t break free (break free)
Faça-o esperar até que ele tente (tente)
Keep him waiting 'til he try (try)

Isso pode seguir dois caminhos.
This can go one of two ways
Poderíamos jogar a moeda, eu seria seu escravo (ooh-ooh-ooh)
We could flip the coin, I′ll be your slave (ooh-ooh-ooh)
Te chamo de "papai", me dá um apelido (ah)
Call you "daddy", give me a nickname (ah)
Não tenho medo de um pouco de dor (não, não tenho medo de um pouco de dor)
I ain't afraid of a little pain (no, I ain't ′fraid of a little pain)

Eu, eu, eu, eu (ah)
Yo, yo, yo, yo (ah)
Ele queria outra pessoa e queria ser egoísta.
He wanted some′ else and he wanna be selfish
Ele queria três rounds, o DC teve que vir ajudá-lo.
He wanted them three rounds, DC had to come help him
Olha, eu sei qual é a sua posição.
Look, I know your position
Tente encaixar o full nelson, no entanto.
Try to squeeze in the full nelson though

Bata, bata, bata, com misericórdia como um faixa preta.
Beat on it, beat, beat on it, mercy like a black belt give
Papai, o grande mestre, papai, eu quero mais rápido
Daddy the grand master, daddy, I want it faster
Essas vadias com quem você está se metendo, eu sei que elas vão precisar de prática.
Them bitches you fuckin' with, I know they gon′ need some practice
Então traga eles com você, eu vou ensinar a eles como te esmagar.
So bring 'em along wit′ ya, I'll teach ′em how to smash ya
Quando fiz uma pequena bagunça, ele me disse para me corrigir.
When I made a little mess on it, he told me to clean my act up

Louco como eu (tentando te assustar)
Freak like me (tryna freak you down)
Você quer uma garota boazinha que faça coisas ruins (com você)
You want a good girl that does bad things (to you)
Você nunca esteve com ninguém tão desagradável (quanto eu)
You never been with no one as nasty (as me)
Dê um toque de ousadia à sua vida, venha se divertir!
Spice up your life, come get a freak

Eu, eu, eu, eu, eu
Yo, yo, yo, yo, yo
Eu, eu, eu, eu, eu (maluco como eu)
Yo, yo, yo, yo, yo (freak like me)
Eu, eu, eu, eu, eu
Yo, yo, yo, yo, yo

Ei, eu poderia pegar um taco grande, aposto que ele está pensando que isso é uma brincadeira.
Hey, I could take a big bat, bet that he thinkin' this a game
Ei, rebatedor, rebatedor, rebate, você poderia colocar isso num balanço
Hey, batter, batter swing, you could put it on a swing
Louca como um filme pornô triplo, coloque-a numa corrente.
Freak like a triple XXX flick, put her on a chain
Essa gatinha é demais, essa gata é insana.
This pussy off the chain, this kitty insane

Eu poderia transar com ele na chuva, eu poderia transar com ele na Range Rover (uh)
I could fuck him in the rain, I could fuck him in the Range (uh)
Eu poderia transar com ele todos os dias (uh), eu vou transar com ele até ele cantar (uh)
I could fuck him everyday (uh), I'ma fuck him ′til he sang (uh)
Milkshake traz os garotos pro quintal, eu vou precisar de chantilly.
Milkshake bring the boys to the yard, I′ma need the whipped cream
Nunca foi sem graça, querida, espere só até você provar.
Ain't ever been vanilla, honey, just wait until you get a taste

Saia fora, foda-se no banco de trás
Skirt off, fuck in the backseat
Tira essa camisa, meu bem, e me veste com ela.
Take that shirt off, baby, put it on me
Me deixou tipo, "Yeehaw!", cavalgo como um cavalo.
Got me like, "Yeehaw", ride it like a horsey
Tipo uma gangorra, para cima e para baixo no D, passa para ele.
Kinda like see-saw, up and down on the D, give it to him

Alguém estranho como eu (precisa de alguém estranho como eu)
Freak like me (need a freak like me)
Você quer uma garota boa que faça coisas ruins (com você) (você quer uma garota boa)
You want a good girl that does bad things (to you) (you want a good girl)
Você nunca esteve com ninguém tão desagradável (quanto eu)
You never been with no one as nasty (as me)
Dê um toque de ousadia à sua vida, venha se divertir!
Spice up your life, come get a freak
(E você precisa de um maluco)
(And you need a freak)
Maluco como eu
Freak like me

Louco como eu (você nunca, você nunca, você nunca foi)
Freak like me (you never, you never, you never been)
Você quer uma garota boazinha que faça coisas ruins (com você)
You want a good girl that does bad things (to you)
Você nunca esteve com ninguém tão desagradável (quanto eu)
You never been with no one as nasty (as me)
Dê um toque especial à sua vida, venha se divertir (você precisa de alguém diferente)
Spice up your life, come get a freak (you need a freak)
(Você precisa de um maluco)
(You need a freak)
Esquisito como eu (como eu, papai)
Freak like me (like me, papa)

Amor, você nunca esteve com ninguém mais desagradável do que eu.
Babe, you never been with no one nastier than me
Oh, querida, querida, querida, querida
Oh, babe, babe, babe, babe, babe

Apoie a cabeça no meu ombro.
Put your head on my shoulder
Me abrace forte, meu bem.
Hold me in your arms, baby
Me aperte bem forte
Squeeze me oh-so tight
Mostre-me que você também me ama
Show me that you love me too

Powered by musixmatch