Translate to
Bien, me levanto de la camo y voy a la cocina
Well, I tumble outta bed and stumble to the kitchen
Y me sirvo una taza de ambición
Pour myself a cup of ambition
Bostezo y me estiró e intento venir a la vida
Yawn and stretch and try to come to life
Saltó a la dicha y la sangre empieza a correr
Jump in the shower and the blood starts pumping
En las calles el tráfico empieza a aparecer
Out on the street, the traffic starts jumping
Con tontos como yo yendo a trabajar de 9 a 5
With folks like me on the job from 9 to 5
Trabar de 9 a 5, vaya manera de vivir
Working 9 to 5, what a way to make a living
Raramente sonriendo y todo es recibir y no dar
Barely getting by, it′s all taking and no giving
Solo usan su cabeza y nunca se dan crédito
They just use your mind, and they never give you credit
Es suficiente para enloquecer si lo permites
It's enough to drive you crazy if you let it
Trabajar de 5 a 9, tienes pasión y visión
Working 5 to 9, you′ve got passion and a vision
Porque es una perdida de tiempo toda una nueva manera de vivir
'Cause it's hustlin′ time, a whole new way to make a livin′
Es hora de cambiar tu vida, haz algo que te dé felicidad
Gonna change your life, do somethin' that gives it meanin′
Incluso una página llena de sueños
With a website that is worthy of your dreamin'
Porque tienes sueños y sabes que importan
Well you got dreams and you know they matter
Se tu propio jefe, sube a tu propia cima
Be your own boss, climb your own ladder
Ese momento se acerca cada día
That moment′s getting closer by the day
Y tú estás en el mismo barco como muchos de tus amigos
And you're in the same boat with a lotta your friends
Lanzando ideas en las que debes creer
Launching ideas you all believe in
Porque todo se dará la vuelta y puede cambiar
The tide′s gonna turn, and it's all gonna roll your way
Trabajar de 5 a 9 haciendo algo por tu cuenta ahora
Working 5 to 9, making something of your own now
Y se siente tan bien construir un negocio con tus propios conocimientos
And it feels so fine to build a business from your know-how
Sigue adelante ya no hay nada que te detenga
Gonna move ahead, and there's nothing that you can′t do
Cuando escuchas aquella voz en tu interior
When you listen to that little voice inside you
Si, de 5 a 9 tienen pasión y visión
Yeah, 5 to 9 you′ve got passion and a vision
Porque es una perdida de tiempo toda una nueva manera de vivir
'Cause it′s hustlin' time, a whole new way to make a livin′
Es hora de cambiar tu vida, haz algo que te dé felicidad
Gonna change your life, do somethin' that gives it meanin′
Con una página llena de sueños
With a website that is worthy of your dreaming
De 5 a 9, debes seguir trabajando, trabajando, trabajando
5 to 9, you keep working, working, working
Trabajar de 5 a 9, hasta que tus sueños se vuelvan realidad
Working 5 to 9, 'til your dreams, come true
Trabajar de 5 a 9, sigue soñando, soñando, soñando
Working 5 to 9, you keep dreaming, dreaming, dreaming
De 5 a 9, puedes hacerlo
5 to 9, 5 to 9, you can do it
