Translate to
Les portes et les portes étaient barrées
The gates and doors were barred
Et toutes les fenêtres fermées
And all the windows fastened down
J'ai passé la nuit dans l'insomnie
I spent the night in sleeplessness
Et s'est levé à chaque son
And rose at every sound
À moitié dans un chagrin désespéré
Half in hopeless sorrow
Et la moitié dans la peur du jour
And half in fear the day
Je trouverais les soldats percés
Would find the soldiers breakin′ through
Pour nous entraîner tous
To drag us all away
Et juste avant le lever du soleil
And just before the sunrise
J'ai entendu quelque chose au mur
I heard something at the wall
La porte a commencé à vibrer
The gate began to rattle
Et une voix a commencé à appeler
And a voice began to call
Je me suis précipité vers la fenêtre
I hurried to the window
Regardé dans la rue
Looked down into the street
Épées et torches attendues
Expecting swords and torches
Et le bruit des pieds des soldats
And the sound of soldiers' feet
Mais il n'y avait personne d'autre que Mary
But there was no one there but Mary
Alors je suis descendu pour la laisser entrer
So I went down to let her in
Alors je suis descendu pour la laisser entrer
John stood there beside me
Comme elle m'a dit où elle était allée
As she told me where she′d been
Elle a dit qu'ils l'avaient déplacé dans la nuit
She said they've moved him in the night
Et aucun de nous ne sait où
And none of us knows where
La pierre a été roulée
The stone's been rolled away
Et maintenant son corps n'est pas là
And now his body isn′t there
Nous avons donc couru tous les deux vers le jardin
So we both ran towards the garden
Puis John a couru devant
Then John ran on ahead
Nous avons trouvé la pierre et le tombeau vide
We found the stone and empty tomb
Exactement comme Mary l'a dit
Just the way that Mary said
Mais la feuille d'enroulement, ils l'ont enveloppé dans
But the winding sheet, they wrapped him in
C'était juste une coquille vide
Was just an empty shell
Et comment ou où ils l'avaient emmené
And how or where they′d taken him
Était plus que ce que je pouvais dire
Was more than I could tell
Oh, quelque chose d'étrange s'était produit là-bas
Oh, something strange had happened there
Juste ce que je ne savais pas
Just what I did not know
Jean croyait un miracle
John believed a miracle
Mais je me suis juste retourné
But I just turned to go
Circonstance et spéculation
Circumstance and speculation
Impossible de me soulever très haut
Couldn't lift me very high
Parce que je les avais vu le crucifier
′Cause I'd seen them crucify him
Puis je l'ai vu mourir
Then I saw him die
De retour à l'intérieur de la maison
Back inside the house again
La culpabilité et l'angoisse sont venues
The guilt and anguish came
Tout ce que je lui avais promis
Everything I′d promised him
Je viens d'ajouter à ma honte
Just added to my shame
Quand enfin est venu le choix
When at last it came to choices
J'ai nié que je connaissais son nom
I denied I knew his name
Et même s'il était vivant
And even if he was alive
Ce ne serait pas pareil
It wouldn't be the same
Mais soudain, l'air était rempli
But suddenly the air was filled
Avec un parfum étrange et doux
With a strange and sweet perfume
Une lumière venue de partout
Light that came from everywhere
A chassé les ombres de la pièce
Drove shadows from the room
Et Jésus se tenait devant moi
And Jesus stood before me
Avec ses bras grands ouverts
With his arms held open wide
Et je suis tombé à genoux
And I fell down on my knees
Et je me suis juste accroché à lui et j'ai pleuré
And I just clung to him and cried
Puis il m'a relevé de mes pieds
Then he raised me to my feet
Et comme je l'ai regardé dans ses yeux
And as I looked into his eyes
L'amour brillait de lui
The love was shining out from him
Comme la lumière du soleil du ciel
Like sunlight from the skies
Culpabilité dans ma confusion
Guilt in my confusion
Disparu dans une douce libération
Disappeared in sweet release
Et chaque peur que j'ai jamais eu
And every fear I′d ever had
Juste fondu dans la paix
Just melted into peace
Il est vivant, oui il est vivant
He's alive, yes he's alive
Oui, il est vivant et je suis pardonné
Yes, he′s alive and I′m forgiven
Les portes du ciel sont grandes ouvertes
Heaven's gates are open wide
Il est vivant (il est vivant), oui il est vivant (il est vivant)
He′s alive (he's alive), yes he′s alive (he's alive)
Oh, il est vivant et je suis pardonné
Oh, he′s alive and I'm forgiven
Les portes du ciel sont grandes ouvertes
Heaven's gates are open wide
Il est vivant, il est vivant
He′s alive, he′s alive
Alléluia, il est vivant
Hallelujah, he's alive
Il est vivant et je suis pardonné
He′s alive and I'm forgiven
Les portes du ciel sont grandes ouvertes
Heaven′s gates are open wide
Il est vivant (il est vivant), il est vivant (il est vivant)
He's alive (he′s alive), he's alive (he's alive)
Il est vivant
He′s alive
Je le crois, il est vivant
I believe it, he′s alive
Doux Jésus
Sweet Jesus
