I Still Believe (Performed Live on "A Holly Dolly Christmas" TV Special) French translation

Dolly Parton

Translate to

Même si nous marchons dans la vallée de la mort
Even though we′re walkin' through the valley of death
Effrayé et je me demande ce qui va se passer ensuite
Scared and wonderin′ what happens next
L'incertitude, la division, la colère et le reste
Uncertainty, division, anger and the rest
(Je crois toujours)
I still believe

Questions de quoi, pourquoi et quand
Questions of what and why and when
Qu'est-ce que c'est ? Pourquoi est-ce arrivé ou quand cela finira-t-il ?
What is it? Why it happened or when will it end?
Nous vivons une époque étrange et folle.
These are strange and crazy times that we're living in
Mais je crois toujours
But I still believe

Je crois au plus profond de mon être
I believe to my very core
Nous marcherons à nouveau au soleil au bord de la mer
We'll walk again in the sunshine by the seashore
Que nous danserons et chanterons et serons à nouveau heureux
That we′ll dance and we′ll sing and be happy again
Je ne sais pas comment ni quand mais nous le ferons à nouveau, vous verrez
Don't know how or when but we will again, you′ll see
Je crois toujours (je crois)
I still believe (I believe)

Je crois qu'il y a un jour et qu'il arrive bientôt
I believe there's a day and it′s coming soon
Où nous démasquerons ce visage du malheur
Where we'll unmask this face of doom
Marcher main dans la main en parfaite harmonie
Walk hand in hand in perfect harmony

Et je crois qu'il y a de bonnes actions à semer
And I believe there are good deeds to be sowed
Nourris avec amour pour les faire grandir
Nurtured with love to make them grow
Je crois que la foi peut guérir nos corps, nos esprits et nos âmes
I believe that faith can heal our bodies, minds and souls
Oui, c'est ce que je crois
Yes, that′s what I believe

Je crois au plus profond de mon être
I believe to my very core
Nous marcherons à nouveau au soleil au bord de la mer
We'll walk again in the sunshine by the seashore
Que nous danserons et chanterons et serons à nouveau heureux
That we'll dance and we′ll sing and be happy again
Je ne sais pas comment ni quand mais nous le ferons à nouveau, vous verrez
Don′t know how or when but we will again, you'll see
Je crois (je crois)
I believe (I believe)
(Je crois toujours)
(I still believe)

Nous sommes devenus hystériques, complètement défaits
We′ve become hysterical, completely come undone
Oh, mais je crois aux miracles et que nous en verrons bientôt un.
Oh, but I believe in miracles and that we'll soon see one
Et le monde sera un endroit meilleur quand tout sera dit et fait.
And the world will be a better place when all is said and done
Tu dois croire (je crois)
You gotta believe (I believe)

Je crois en une puissance supérieure et dans la brume de nos heures les plus sombres
I believe in a higher power and in the mist of our darkest hour
Il y a une lumière si brillante qu'elle peut faire fondre la haine et la cupidité
There′s a light so bright it can melt away hate and greed
C'est ce que je crois
That's what I believe
Je crois toujours (je crois)
(I still believe) I believe

Je crois au plus profond de mon être
I believe to my very core
Nous marcherons à nouveau au soleil au bord de la mer (j'y crois encore)
We′ll walk again in the sunshine by the seashore (I still believe)
Que nous danserons et chanterons et serons à nouveau heureux
That we'll dance and we'll sing and be happy again

Tu connais nos cœurs, Tu connais nos besoins
You know our hearts, You know our needs
Tu vois notre peur, tu entends nos supplications
You see our fear, You hear our pleas
Nous venons à toi à genoux
We come to You on bended knees
Malgré tout cela, je crois toujours
Through it all, I still believe
Même si nous marchons dans la vallée de la mort
Even though we′re walkin′ through the valley of death
Je ne craindrai aucun mal
I will fear no evil

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch