L’uomo in frack English translation

Domenico Modugno

Translate to

Midnight has come
È giunta mezzanotte
The noises are turned off
Si spengono i rumori
The sign also goes out
Si spegne anche l′insegna
Of that last coffee
Di quell'ultimo caffè
The streets are deserted
Le strade son deserte
Deserted and silent
Deserte e silenziose
One last carriage
Un′ultima carrozza
He creaks away
Cigolando se ne va

The river flows slowly
Il fiume scorre lento
Rustling under the bridges
Frusciando sotto i ponti
The moon shines in the sky
La luna splende in cielo
The whole city sleeps
Dorme tutta la città
Only goes
Solo va
A man
Un uomo
In tuxedo
In frack

It has the top hat
Ha il cilindro per cappello
Two diamonds for twins
Due diamanti per gemelli
A crystal stick
Un bastone di cristallo
The gardenia in the buttonhole
La gardenia nell'occhiello
And on the white vest
E sul candido gilet
A butterfly
Un papillon
A blue silk butterfly
Un papillon di seta blu

He slowly approaches with elegant gait
S'avvicina lentamente con incedere elegante
It has a dreamy, melancholic and absent appearance
Ha l′aspetto trasognato, malinconico ed assente
And no-one knows where it comes from
E non si sa da dove vien
Nor where it goes
Né dove va
Who will it ever be
Chi mai sarà
That man in tuxedo
Quell′uomo in frac

Goodnight, goodnight, goodnight, goodnight
Bon nuit, bon nuit, bon nuit, bon nuit
Good night
Buonanotte
Go tell everything
Va' dicendo ad ogni cosa
To an illuminated headlights
Ai fanali illuminati
To a cat in love
Ad un gatto innamorato
What a stray he goes
Che randagio se ne va

The dawn has come now
È giunta ormai l′aurora
The lights go out
Si spengono i fanali
He wakes up little by little
Si sveglia a poco a poco
How much whole of the city?
Tutta quanta la città
The moon is enchanted
La luna si è incantata
Surprised and pale
Sorpresa e impallidita
Gradually fading into the sky it will disappear
Pian piano scolorandosi nel cielo sparirà

He yawns a window
Sbadiglia una finestra
On the silent river
Sul fiume silenzioso
And in the white light
E nella luce bianca
Floating if it snows
Galleggiando se ne van
A cylinder
Un cilindro
A flower
Un fiore
It is a tuxedo
E un frack

Floating gently
Galleggiando dolcemente
And letting yourself be lulled
E lasciandosi cullare
It goes slowly down
Se ne scende lentamente
Under the bridges towards the sea
Sotto i ponti verso il mare
Towards the sea it goes away
Verso il mare se ne va
Who will ever be? Who will ever be?
Chi mai sarà, chi mai sarà
That man in tuxedo
Quell'uomo in frack

Farewell, farewell, farewell, farewell
Adieu, adieu, adieu, adieu
Goodbye in the world
Addio al mondo
To the memories of the past
Ai ricordi del passato
To a dream never dreamed
Ad un sogno mai sognato
To a moment of love
Ad un attimo d′amore
That will never return.
Che mai più ritornerà

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch