Vecchio frack Spanish translation

Domenico Modugno

Translate to

Ha llegado la medianoche, se apagan los ruidos
È giunta mezzanotte, si spengono i rumori
Tambien se apaga el aviso de ese último café
Si spegne anche l′insegna di quell'ultimo caffè
Las calles quedan desiertas, desiertas y silenciosas
Le strade son deserte, deserte e silenzione
Un último carruaje crujiendo se va
Un′ultima carrozza cigolando se ne va
El río corre lento susurrando bajo el puente
Il fiume scorre lento frusciando sotto i ponti
La luna brilla en el cielo, duerme toda la ciudad
La luna splende in cielo, dorme tutta la città
Solo va un hombre in frac
Solo va un uomo in frack

Tiene un sombrero de copa, dos diamantes de mancornas
Ha il cilindro per cappello, due diamanti per gemelli
Un bastón de cristal, la gardenia en el ojal
Un bastone di cristallo, la gardenia nell'occhiello
Y en el chaleco blanco una pajarita
E sul candido gilet un papillon
Una pajarita de seda azul
Un papillon di seta blu
Se acerca lentamente con un paso elegante
S'avvicina lentamente con incedere elegante
Tiene aspecto soñador, melancólico y ausente
Ha l′aspetto trasognato, malinconico ed assente
No se sabe de donde viene ni adonde va
Non si sa da dove vien né dove và
Quien será ese hombre en frac
Chi mai sarà quell′uomo in frack

Buenas noches, buenas noches
Bonne nuite, bonne nuite
Buenas noches, buenas noches
Bonne nuite, bonne nuite
Buenas noches
Buona notte
Va diciéndole a todo, a los faroles iluminados
Va dicendo ad ogni cosa ai fanali illuminati
A un gato enamorado que perdido va
Ad un gatto innamorato che randagio se ne va

Ha llegado ya la aurora, se apagan los faroles
È giunta ormai l'aurora, si spengono i fanali
Se despierta poco a poco toda la ciudad
Si sveglia a poco a poco tutta quanta la città
La luna ha quedado encantada, sorprendida y pálida
La luna s′è incantata, sorpresa ed impallidita
Poco a poco descolorándose en el cielo desaparecerá
Pian piano scolorandosi nel cielo sparirà
Bosteza una ventana en el río silencioso
Sbadiglia una finestra sul fiume silenzioso
Y en la luz blanca flotando se van
E nella luce bianca galleggiando se ne van
Un sombrero de copa, una flor y un frac
Un cilindro, un fiore e un frack

Flotando suavemente y dejándose mecer
Galleggiando dolcemente e lasciandosi cullare
Descienden lentamente bajo los puentes hacia el mar
Se ne scende lentamente sotto i ponti verso il mare
Hacia el mar se van, de quien sera
Verso il mare se ne và, chi mai sarà
De quien será ese viejo frac
Chi mai sarà quel vecchio frack

Adios, adios, adios, adios
Adieu, adieu, adieu, adieu
Adios al mundo
Addio al mondo
A los recuerdos del pasado
Ai ricordi del passato
A un sueño nunca soñado
Ad un sogno mai sognato
A un momento de amor
Ad un attimo d'amore
Que nunca mas regresará
Che mai più ritornerà
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch