Translate to
Je n'avançais nulle part en vitesse
I was getting nowhere in a hurry
Psychologiquement, j'étais un désastre.
Psychologically I was a mess
Vivre était un casse-tête et une source d'inquiétude.
Living was a headache and a worry
Ce qui est plus ou moins la norme.
Which is par for the course more or less
Par prudence, j'ai joué seul.
To play it safe I played it alone
Ce qui est généralement assez ennuyeux
Which is usually quite a bore
Mais je suis heureux de dire que depuis que tu es venu sur mon chemin
But I′m happy to say since you came my way
Je ne suis plus seul
I'm not on my own anymore
Les journées étaient simplement routinières
Days were merely routine
Puis tu es apparu.
Then you came into view
Tu es apparu comme un éclair.
You appeared on the scene like a bolt from the blue
Pas un instant trop tôt
Not a moment too soon
Les nuits étaient lugubres et monotones.
Nights were dismal and dull
Mes connaissances peu nombreuses
My acquaintances few
Ce n'était qu'amour après amour jusqu'à ce que je te rencontre.
It was love after love ′til I ran into you
Pas un instant trop tôt
Not a moment too soon
Pas une seconde trop vite
Not a second too fast
Pas une minute trop tard
Not a minute too late
Ma dépression est passée.
My depression has passed
Et mon avenir s'annonce radieux.
And my future looks positively great
Je pleurais le blues
I was crying the blues
Juste un instant avant
Just an instant before
Maintenant que vous êtes là, c'est parfaitement clair.
Now you're here and it's perfectly clear
C'est toi que j'étais censé adorer
You′re the one I was meant to adore
Il était temps de passer à un T
It was time to a T
Tu as fait des merveilles pour moi
You′ve done wonders for me
Je suis amoureux et il se trouve que
I'm in love and it happens to be
Pas un instant trop tôt
Not a moment too soon
Pas une seconde trop vite
Not a second too fast
Pas une minute trop tard
Not a minute too late
Ma dépression est passée.
My depression has passed
Et mon avenir s'annonce radieux.
And my future looks positively great
Je pleurais le blues
I was crying the blues
Juste un instant avant
Just an instant before
Maintenant que vous êtes là, c'est parfaitement clair.
Now you′re here and it's perfectly clear
C'est toi que j'étais censé adorer
You′re the one I was meant to adore
Il était temps de passer à un T
It was time to a T
Tu as fait des merveilles pour moi
You've done wonders for me
Je suis amoureux et il se trouve que
I′m in love and it happens to be
Pas un instant trop tôt
Not a moment too soon
