Translate to
Estrellada, estrellada noche
Starry, starry night
Pinta tus colores azul y gris
Paint your palette blue and gray
Observa en un día de verano
Look out on a summer′s day
Con ojos que conocen la oscuridad de mi alma
With eyes that know the darkness in my soul
Sombras en las colinas
Shadows on the hills
Boceta los árboles y narcisos
Sketch the trees and the daffodils
Atrapa la brisa y los escalofríos de invierno
Catch the breeze and the winter chills
En colores en la tierra nevada de lino
In colors on the snowy linen land
Ahora entiendo
Now I understand
Lo que me intentaste decir
What you tried to say to me
Y cómo sufriste por tu cordura
And how you suffered for your sanity
Y cómo intentaste liberarlos
And how you tried to set them free
No te escucharon, no sabían cómo
They would not listen, they did not know how
Quizás te escuchen ahora
Perhaps they'll listen now
Estrellada, estrellada noche
Starry, starry night
Flores ardientes brillan con fuerza
Flaming flowers that brightly blaze
Nubes arremolinándose en una neblina violeta
Swirling clouds in violet haze
Son reflejadas en los ojos azules de Vincen
Reflect in Vincent′s eyes of china blue
Colores cambian de tono
Colors changing hue
Campos de grano ámbar en la mañana
Morning fields of amber grain
Caras deterioradas alineadas en sufrimiento
Weathered faces lined in pain
Son calmadas bajo la cariñosa mano del artista
Are soothed beneath the artist's loving hand
Ahora entiendo
Now I understand
Lo que me intentaste decir
What you tried to say to me
Y cómo sufriste por tu cordura
And how you suffered for your sanity
Y cómo intentaste liberarlos
And how you tried to set them free
No te escucharon, no sabían cómo
They would not listen, they did not know how
Quizás te escuchen ahora
Perhaps they'll listen now
Pues no te pudieron amar
For they could not love you
Pero aun así tu amor era verdadero
Still, your love was true
Y cuando no quedaba esperanza en tu interior
And when no hope is left inside
En aquella estrellada, estrellada noche
On that starry starry night
Te quitaste la vida como suelen hacer los amantes
You took your life as lovers often do
Pero podría haberte dicho, Vincent
But I could have told you Vincent
Que este mundo nunca estuvo hecho para
This world was never meant for
Alguien tan hermoso como tú
One As Beautiful as you
Estrelladas, estrelladas noches
Starry Starry nights
Retratos cuelgan en pasillos vacíos
Portraits hang in empty halls
Cabezas sin marco en paredes sin nombre
Frameless heads on nameless walls
Con ojos que observan el mundo y no pueden olvidar
With eyes that watch the world and can′t forget
Como los extraños que has conocido
Like the strangers that you′ve met
El indigente en prendas pobres
The ragged man in ragged clothes
Una espina plateada de la rosa songrienta
A silver thorn of bloody rose
Son aplastadas y rotos en la virgen nieve
Lie crushed and broken on the virgin snow
Ahora creo que sé
Now I think I know
Lo que me intentaste decir
What you tried to say to me
Cómo sufriste por tu cordura
How you suffered for your sanity
Cómo intentaste liberarlos
How you tried to set them free
No te escucharon, siguen sin hacerlo
They would not listen, they're not listening still
Quizás nunca lo hagan
Perhaps they never will
